73
2/2008
forum
poenale
1. Internationales Strafrecht, EMRK
und Verfassungsrecht
Droit pénal international, CEDH
et droit constitutionnel
Nr. 15
EGMR, Fifth Section, Case of Jorgic v. Germany,
Urteil vom 12. Juli 2007, Application No. 74613/01
Art. 6 Abs. 1, 7 Abs. 1 EMRK: Weltrechtsprinzip bei Völkermord,
nulla poena sine lege.
Nationale Strafgerichte, deren Zuständigkeit für im Ausland
begangene Taten des Völkermords sich aus einem von der natio
nalen Strafrechtsordnung in Anspruch genommenen Weltrechts
prinzips ergibt, sind auf Gesetz beruhende Gerichte (tribunal es
tablished by law) im Sinne des Art. 6 Abs. 1 EMRK (§§ 64 ff.).
Eine Auslegung des Merkmals der «Absicht, eine… Gruppe als
solche ganz oder teilweise zu zerstören», die auch Verhaltenswei
sen im Rahmen von ethnischen Säuberungen erfasst, ist mit den
Anforderungen zu vereinbaren, die sich aus Art. 7 Abs. 1 EMRK
ergeben (§§ 100 ff.). (Regeste der Schriftleitung)
Art. 6 al. 1, 7 al. 1 CEDH: principe de l’universalité en cas de
génocide, nulla poena sine lege.
Les tribunaux nationaux, dont la compétence pour les actes de
génocide commis à l’étranger découle du principe de l’univer-
salité consacré par l’ordre juridique pénal national, sont des
tribunaux établis par la loi (tribunal established by law) au sens
de l’art. 6 al. 1 CEDH (§§ 64 ss). Une interprétation de l’élément
du «dessein de détruire en tout ou en partie un groupe ...», qui
comprend également des agissements dans le cadre d’épurations
ethniques, est conciliable avec les exigences de l’art. 7 al. 1 CEDH
(§§ 100 ss). (Résumé de la rédaction)
Art. 6 cpv. 1, 7 cpv. 1 CEDU: principio dell’universalità in caso di
genocidio, nulla poena sine lege.
I tribunali penali nazionali la cui competenza per gli atti di geno
cidio commessi all’estero si evince dal principio di universalità an
corato in un ordinamento penale nazionale, sono i tribunali co
stituiti per legge (tribunal established by law) ai sensi dell’art. 6
cpv. 1 CEDU (§§ 64 e seg.). L’interpretazione del tratto distintivo
dell’«intento di distruggere, del tutto o in parte, un gruppo in
quanto tale», che abbraccia anche i comportamenti connessi alle
pulizie etniche, deve rispondere ai requisiti posti dall’art. 7 cpv. 1
CEDU (§§ 100 segg.). (Regesto a cura della Direzione della ri
vista)
Sachverhalt:
Der Beschwerdeführer, Staatsangehöriger Bosnien-Herzegowinas,
der von 1969 bis 1992 in Deutschland gelebt hatte, kehrte 1992 in
seine Geburtsstadt in der Region Doboy zurück. Am 16. Dezember
1995 wurde er bei demVersuch, nach Deutschland einzureisen, ver
haftet und wegen des Vorwurfs in Untersuchungshaft genommen,
er habe sich zwischen Mai und September 1992 an einem in der
Region Doboy begangenen Völkermord beteiligt. Am 26. Septem
ber 1997 wurde der Beschwerdeführer durch das Oberlandesge
richt Düsseldorf unter anderem wegen Völkermords in elf Fällen
sowie mehrfachen Mordes zu einer lebenslänglichen Freiheitsstra
fe verurteilt. Nach der Überzeugung des Gerichts hatte der Be
schwerdeführer eine paramilitärische Gruppe aufgebaut, mit der er
sich dann an den von den Führern der bosnischen Serben angeord
neten ethnischen Säuberungen beteiligt hat. Der Beschwerdeführer
hat – so das Oberlandesgericht – die Aktionen der Gruppe geleitet
und auch eigenhändig mehrere Personen getötet. Rechtsmittel des
Beschwerdeführers zum Bundesgerichtshof und zum Bundesverfas
sungsgericht blieben erfolglos (vgl. BGHSt 45, 64 m. Anm. Ambos,
NStZ 1999, 404; BVerfG NStZ 2001, 240). Der Beschwerdeführer
bestreitet – wie auch bereits in den Verfahren vor den nationalen
Gerichten – zum einen die Zuständigkeit der deutschen Gerichte.
Zum zweiten sei die von den deutschen Gerichte vertretene weite
Auslegung des Völkermordtatbestands als unvereinbar mit Art. 7
EMRK. Das Gericht kommt einstimmig zu dem Ergebnis, dass die
Zuständigkeit der deutschen Gerichte gegeben war und die von die
sen Gerichte vorgenommene Auslegung des Völkermordtatbestands
mit Art. 7 EMRK zu vereinbaren ist.
Aus den Erwägungen:
[…]
64. The Court finds that the case primarily falls to be
examined under Article 6 § 1 of the Convention under the
head of whether the applicant was heard by a «tribunal es
tablished by law». It reiterates that this expression reflects
the principle of the rule of law, which is inherent in the sys
tem of protection established by the Convention and its Pro
tocols. «Law», within the meaning of Article 6 § 1, com
prises in particular the legislation on the establishment and
competence of judicial organs (see, inter alia,
Lavents v.
Latvia,
no. 58442/00, § 114, 28 November 2002). Accord
ingly, if a tribunal does not have jurisdiction to try a defen-
dant in accordance with the provisions applicable under
domestic law, it is not «established by law» within the mean
ing of Article 6 § 1 (compare
Coëme and Others v. Belgium,
nos. 32492/96, 32547/96, 32548/96, 33209/96 and
33210/96, ECHR 2000-VII, §§ 99, 107-08).
65. The Court further reiterates that, in principle, a vio-
lation of the said domestic legal provisions on the establish
ment and competence of judicial organs by a tribunal gives
rise to a violation of Article 6 § 1. The Court is therefore
competent to examine whether the national law has been
complied with in this respect. However, having regard to the
general principle according to which it is in the first place
for the national courts themselves to interpret the provisions
of domestic law, the Court finds that it may not question
their interpretation unless there has been a flagrant viola
tion of domestic law (see, mutatis mutandis,
Coëme and
Others,
cited above, § 98 in fine, and
Lavents
, cited above,
§ 114). In this respect the Court also reiterates that Article 6
does not grant the defendant a right to choose the jurisdic
tion of a court. The Court’s task is therefore limited to ex
RECHTSPRECHUNG