Morávek, J., Pichrt, J. (eds.) Pracovní právo a sociální ochrana v nejisté době

což je zkratkové slovo složené z počátečních písmen francouzských (fr. Déclaration Immédiate) a holanských slov (niz. Onmiddellijke Aangifte). Obě sousloví znamená okamžité hlášení, což Dimona představuje a ne náhodou ji belgická vláda označuje za „základní kámen“ správy sociálního zabezpečení. Jedná se o software, do něhož každý zaměstnavatel 28 zasílá elektronickou zprávu oznamující každý nástup a výstup zaměstnance z pracovněprávního vztahu. 29 K přihlá šení jsou třeba přihlašovací jméno a heslo. V rámci tohoto software jsou informováni o změnách všechny relevantní státní orgány. Sankcí za nesprávné hlášení včetně sankce za neodstranění zjištěných vad je v rámci zkoumaného systému to, že všechny poukázky na služby doručené společnosti Sodexo, které se týkají zaměstnance, jehož údaje nebyly společnosti Sodexo předem nahlášeny, nebudou společnosti proplaceny, dokud předmět ná společnost nesplní oznamovací povinnost, resp. neopraví chyby ve vadném hlášení. 4. Švýcarská úprava Podstatou ochrany švýcarského pracovního trhu je relativně robustní úprava oznamovací povinnosti regulovaná ve Spolkovém zákoně o doprovodných opatřeních pro vyslané pracovníky a o kontrole minimálních mezd stanovených ve standardních pracovních smlouvách (dále „Zákon o kontrole“). 30 Právní úpravě pomáhá též vy spělá neformální struktura, tzn. odpovědný přístup místních občanů, kteří se nebojí oznámit podezřelé jednání a aktivně se účastní na případných kontrolních akcích. 31 Doprovodnými opatřeními je povinnost vysílajícího zaměstnavatele složit kauci, po kud tak stanoví příslušná všeobecně použitelná kolektivní smlouva a institut solidární odpovědnosti hlavního dodavatele služeb. 32 Před zahájením nasazení musí zaměstnavatel písemně a v úředním jazyce místa, kde budou jeho zaměstnanci pracovat, oznámit orgánu určenému kantonem informa ce nezbytné pro provedení kontroly, zejména: 28 Zaměstnavatel se identifikuje číslem označeným jako „NSSO“. 29 V online službě Dimona lze při hlášení zvolit jednu z následujících možností: pracovník nastupuje do práce; zaměstnanec opustí své zaměstnání; či zaměstnanec je zaměstnán déle nebo kratší dobu, než se předpokládalo. 30 Bundesgesetz über die flankierenden Massnahmen bei entsandten Arbeitnehmerinnen und Arbeit- nehmern und über die Kontrolle der in Normalarbeitsverträgen vorgesehenen Mindestlöhne. Zákon je k dispozici zde https://www.fedlex.admin.ch/eli/cc/2003/231/de 31 Zákon o kontrole předvídá existenci jakýchsi tripartitních komisí, které si mohou vyžádat spolupráci od kontrolních orgánů. Počet členů těchto komisí se liší podle velikosti a struktury příslušného trhu práce. Konfederace hradí 50% mzdových nákladů členů těchto komisí. 32 Podle čl. 5 Zákona o kontrole platí, že jsou-li práce v hlavní nebo vedlejší stavební činnosti prováděny subdodavateli, odpovídá první zhotovitel (celkový, generální nebo hlavní zhotovitel) podle občanského práva za nedodržení čistých minimálních mezd a pracovních podmínek subdodavateli. První zhotovitel ručí společně a nerozdílně za všechny subdodavatele, kteří následují za ním v řetězci smluv a smluvních vztahů. Odpovídá však pouze v případě, že subdodavatel byl již dříve neúspěšně stíhán nebo nemůže být stíhán ze strany švýcarských kontrolních orgánů.

80

Made with FlippingBook flipbook maker