Morávek, J., Pichrt, J. (eds.) Pracovní právo a sociální ochrana v nejisté době
– kopii hlášení podle čl. 6 Zákona o kontrole či souhlas vystavený švýcarskými orgány a – kopie smlouvy s klientem nebo zákazníkem; pokud neexistuje písemná smlou va, písemné potvrzení klienta nebo zákazníka o objednávce nebo smlouvě o dílo ve Švýcarsku; dokumenty musí být předloženy v úředním jazyce. Pokud není kontrolovaná osoba schopna předložit požadované dokumenty, stano ví jí kontrolní orgán lhůtu pro odklad v délce nejvýše dvou dnů. Pokud kontrolované orgány nemohou na základě předložených dokumentů a případných zjištění na místě jednoznačně posoudit, zda se jedná o samostatnou výdělečnou činnost, mohou žádat doložení dalších podkladů. Kontrolovaná osoba a její zmocněnec nebo klient musí kontrolním orgánům na vyžádání předložit všechny dokumenty, které slouží jako dů kazní prostředek o samostatné výdělečné činnosti kontrolované osoby a které poskytují informace o existujícím smluvním vztahu, včetně jeho obsahu. Specialitou švýcarského práva je, že některé takové obecně závazné kolektivní smlouvy (něm. Gesamtarbeitsvertrag) ukládají složení kauce pro zaměstnavatele. 37 Kauce je smluvní ujednání, které slouží jako jistina pro případ porušení kolektivní smlouvy. Na vysílající zaměstnance se může vztahovat kolektivní smlouva, u níž do šlo k extenzi její působnosti pro daný sektor ekonomiky. 38 Příkladem jsou kolektivní smlouvy pro malířské a štukatérské obory, pro izolační průmysl, pro stavebnictví, pro dokončovací práce v kantonech Basel-Landschaft, Basel-Stadt a Solothurn, pro omít kářskou živnost v kantonu Basel-Stadt, pro štukatérské řemeslo v Curychu, pro stropní a interiérové dokončovací práce, pro obchod s kovy, pro obor pokládky panelů, pro elektrotechnický průmysl v kantonu Valais, pro stavební inženýrství a stavební obvo dové pláště v kantonu Valais, pro průmysl kovových konstrukcí v kantonu Valais, pro štukatéry, omítkáře, sádrokartonáře, montéry stropních obkladů a omítkáře v kanto nu Ticino, pro zahradnictví kantonu Ticino a pro obchod s dlaždicemi a mozaikami v kantonu Ticino. 39 Povinnost složit kauci, která bude použita pro případ porušení kolektivní smlouvy je zajímavá institut z více ohledů. Kolektivní smlouva především není jen tak nějakou smlouvou. Švýcarská kolektivní smlouva obvykle předvídá existenci společné komise, 37 Výše zálohy závisí na ustanoveních kolektivní smlouvy platné pro dané odvětví. Švýcarské společnosti musí zpravidla zaplatit maximální výši zálohy, u zahraničních zaměstnavatelů hraje roli hodnota smlou vy ve Švýcarsku. Příslušná hodnota zakázky odpovídá příslušné kumulativní hodnotě zakázky na službu (celkové hodnotě zakázky), kterou zahraniční vysílající zaměstnavatel poskytuje ve Švýcarsku celkem za kalendářní rok. Celková hodnota zakázky zahrnuje jak hodnotu zboží, které má být zpracováno, tak hodnotu práce, která má být provedena. 38 K extenzi dochází na základě Bundesgesetz über die Allgemeinverbindlicherklärung von Gesamtarbeit sverträgen (AS 2003 1370; BBl 1999 6128). 39 Srov. přílohu č. 8 kolektivní smlouvy pro pokrývače, smlouva je dostupná zde https://plk-gebaeudehu elle.ch/files/GAV_GH_2020-2023_d_web.pdf (Cit. 3.10.2022).
82
Made with FlippingBook flipbook maker