Previous Page  39 / 60 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 39 / 60 Next Page
Page Background

Professional issues

www.speechpathologyaustralia.org.au

JCPSLP

Volume 14, Number 1 2012

37

Jade Cartwright

Unit. Your caseload is busy and complex with a strong push

for early discharge and reduced length of stay. Over the

past two years you have read extensively and attended a

number of continuing professional events in the areas of

aphasia and dysphagia rehabilitation and best practice;

however, you have not been able to implement much of

your new knowledge. As is typically the case in this setting

the assessment and management of dysphagia takes the

priority and most of your day is spent conducting bedside

swallowing examinations, while also fitting in regular team

and family meetings into your busy schedule. It is extremely

hard to find time to plan and complete new projects and

one of your greatest bugbears is the paucity of time you

have available to address your clients’ communication

needs. You constantly reflect on how best practice could

be achieved within the constraints of the system and how

you can get your strong knowledge about the current

evidence into practice. It is not a question of what the

evidence says or what you should be doing as you are well

aware of the research around the efficacy and effectiveness

of aphasia treatments; it concerns more the actual

translation of this evidence into practice. In other words:

how can service change be successfully implemented (and

sustained) to meet the recommended clinical guidelines and

bridge the divide between evidence and practice to enable

optimal client outcomes?

Response to this scenario

The clinical scenario is common across health areas and

one that may contribute to despondency and reduced job

satisfaction. I know that I have experienced frustration

myself many times in practice when you know the current

best evidence and expert opinion in the field but your ability

to translate this evidence is compromised by external

pressures on the service, such as caseload size and

complexity, availability of managerial support and/or

resources, and engrained service delivery models. Much of

the EBP literature in the speech pathology arena has

focused on critical appraisal of the research evidence as

opposed to the implementation of the ‘clinical bottom line’

or best practice recommendation to emerge. When a

clinician has the knowledge but doesn’t translate this

knowledge into routine practice it is called a “knowledge-to-

action” (KTA) gap (Molfenter, Ammoury, Yeates, & Steele,

2009) and this is the point where energy must be directed

to bridge the knowledge–practice divide. Research

supports the notion that transferring knowledge into action

is a time consuming process (Molfenter et al., 2009). As a

T

his column of “What’s the evidence?” follows on from

the “Ethical conversations” in this issue of the

Journal

of Clinical Practice in Speech-Language Pathology

around the ethical and professional issues currently facing

clinicians in the workplace. Evidence based practice

(EBP) was a recurring theme throughout the discussion

with members of the Ethics Board acknowledging the

increasing trend for both clinicians and consumers to

endorse evidence based perspectives. A critical point

to emerge related to “how research findings are actually

interpreted and applied in the professional community”

(Leitão et al., this issue, pg 33) to ensure that the translation

of evidence to practice is appropriate and doesn’t restrict

access, choice, or outcomes for individual clients. This

caution is counterintuitive as through EBP clinicians strive

for “optimal practice”. However, it is not always clear

how effectively research actually does (and can) inform

professional practice at the coalface, where administrative

and system-level factors can significantly impede or restrict

this translation. In fact the “prevailing disconnect between

what we know to be effective and what we practice daily”

(Liang, 2007, p. w120) is widely reported in the health

sciences literature and many attempts to translate evidence

into clinical practice are unsuccessful or only partially

successful (Lizarondo, Grimmers-Somers, & Kumar, 2011;

Sales, Smith, Curran, & Kochevar, 2006; Small, 2005;

Sudsawad, 2007). Interestingly, a recent survey of 123

speech pathologists working for Ageing Disability and

Home Care (ADHC) in New South Wales revealed that

61.4% of speech pathologists surveyed either agreed or

strongly agreed that there was a definite divide between

the findings of research and application in clinical practice

(Togher, Trembath, & Brunac, 2011). Yet the vast majority

either agreed or strongly agreed that the application of EBP

is a necessary part of speech pathology practice (89.5%)

and guides decisions about client care (90.3%) (Togher et

al., 2011). This finding suggests that a specific skill-set is

perhaps required above and beyond EBP itself to ensure

successful implementation and service change in light

of strong evidence and practice guidelines. This “What’s

the evidence?” column reviews the current evidence for

“evidence translation” to offer clinicians some ideas for

demonstrating and proactively addressing evidence–

practice gaps.

Clinical scenario

Imagine you are a clinician working in a busy teaching

hospital. As a senior speech pathologist you are

responsible for covering the Neurology Ward and Stroke

What’s the evidence for

translating EBP into

clinical practice?

Jade Cartwright