Previous Page  170 / 435 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 170 / 435 Next Page
Page Background

M ad sen _o g L a s s e n .

— Ger Dag, Mad­

sen.

— Guten Tag,

Lassen.

— Hvorhen saa

hastig?

— Geh wæk! Ich

habe nix Zeit mit

dich zu sprækken.

—Hvad er den a ’?

Har Du glemt dit Mo-

dersmaal, Madsen?

— Gu’ har jeg saa. Jeg skal jo paa tysk Komedie.

Ach, der K ainz, der K ainz, der gigantische König für

allen Sjauspielern! — U ndd erK ob er; ach, der K o b er!

— Hast du sein Magen gesehn?

— Nej Tak. Jeg kan selv skabe mig.

— Schaffen dich? Sagst du, at der Kainz und der

Kober schaffen sich? Uf! — denne dänische Dummheit

und Hyklerei! Was sagt ikke der grosse H e rm a n

B ang?

— Naa, hvad siger saa h a n ? — Men tag og over­

sæt det for mig, Du; for d e t Danske, han laver, er li’esaa

svært at forstaa som Tyskerne.

— Er sagt, — jeg mener han siger, at det »ranker«

de Unge at staa lige overfor Geniet. Nu vil jeg hen

og rankes,

— Passiar! Kan Du ikke begribe, at han henvender

sig til de Unge, der endnn rider Ranke? Vil Du endelig

ha’e tyske Anstalter, kan vi jo gaa ind i en Port; saa

skal jeg brøle for dig og slaa ud med Arme og Ben.

li’esaa længe Du vil h a’et. Og det skal Du faa gratis.

— Ich glaube, das du will! Jeg gaar jo paa Frei-

billet, for at vi kan faa udsolgt. Saa bleibt der kleine

O tto so vergnügen.

— Jeg er ikke med. Naar ¿Othello» skaber sig gal

ude i National, saa griner man a ’et, men, naar Kainz

skaber sig endnu galere, saa. skal det være evig dejligt!

— Du hast nix Begreif um Kunst, Lassen! Jeg

siger ligesom der grosse Direktør K n u d s e n : der Par­

nas liegt auf dem Ri isengebirge.

— Det vil jeg tro. Saa er der vel No’et i, hvad

Folk fortæller?

— Was verzählen die Leute?

— At Riis for Fremtiden vil la’e Oehlenschlaeger

oversætte paa Tysk for at gjøre ham bedre forstaaelig

for os Danske.

— Ja, Gott giehe es! — Der ist kun e in e deutsche

Kultur, und der R iis ist sein Prophet! For Resten skal

jeg i Dagmar med min Tochter Mine und sin Kjæreste,

— det vil sige den nye. Han er Probenreuter aus Berlin.

— Jeg havde ellers hørt, at hun var forlovet med

en Maler?

— Ja, det var den Gang — damals, forstaar Du.

Han ha’de faaet et Billede paa den freie Ausstellung:

en Moppe med røde Ører og grønne Hinterben, der

kaster Trillinger i en Skarnbøtte. Wunderhübsch! —

Der famose Kritikus H a n n o v e r ha’de de grausamste

Pinsler af Henrichelse, og min Schwiegersohn blev so

berühmt, at han strax blev engagiert til at male Vægge

i det neu reparierte Kasino.

— Maler han Vægge i Kasino? Jeg troede snarere,

at det var Pengekassen, der trængte til lidt Fernis.

— Gleiche Fedt! Skulde min Tochter Mine udsætte

sig for at blive Enke, wenn han hvert Øjeblik ligger

og faar Loftet i Ho’edet? Naa, — saa machte hun es

vorbei.

— Hvor traf hun da Probenreuteren?

— I Ballonen, natürlicherweise. Hun var gaaet til

Vejrs — hoch über alle Dahle und Bäume und Rambusche

und das ganze Volkersen.

— Hvad vilde hun d er?

— Hun vilde se F e r d in a n d blive Schmidt her­

aus fra National med alle sine arme Pigebørn, der

schlechtsingen Kleider ha’de paa Kroppen.

— Ja rigtig. Og imens sidder Bryggeren og synger:

Tip Tap Tønde, nu skal jeg begynde! — Kjør videre.

— Saa hører min Tochter Mine plotzelich en Herre

ved Siden a ’ sig sige: Ah! Ah!

— Naa, det var En, der vilde a ’?

— Ja wohl. Han var luftsyg, forstaar Du. Al sin

Frühstück kastede han ud over Rælingen, og saa kastede

han sig selv op i min Tochter Mine sine Arme.

— Saa hældte hun ham vel ud efter Frokosten?

— Ach nei, mein lieber Lassen! Bedenke doch:

Hun ha’de for Øjeblikket ingen Engagement, — ikke

en Gang en Klasselotteri-Kollektion. Hun stod som hun

var falden op fra Jorden. Og saa sa’ hun: »Lass gehen!«

sa’e hun; »nun bist du der Meininger, so bin ich die

Deininger!«

— Naa, og saa var de forlovede?

— Freilich. Næste Dag stod baade hun og hendes

lieber Sophus i »Avisen«.

— Var lia n ogsaa en Sophus, der var paa Tournee?

Ved Du hvad, Madsen, saa kan jeg forstaa, at han

blev ør!

— Donnerwetter! Die Glocke ist halb acht. So

hat der Kainz schon eine halbe Stunde gebrüllt. Ich

muss laufen Alles wass Riemer und Zeug kan halten!

................Adjøs, Lassen!

Indestaengede.

<%i

P in ts e tid , n a a r S k o v e n sla a r

O m M a rk en s in e g r ø n n e K r a n se,

O g u d p a a F r e d e r ik s b e r g m a n g a a r,

F o r d i m a n v il s e S o le n d a n se,

E r d e t b e d r ø v e lig t o g tr ist,

A t fra e t W i i n b l a d s g r ø n n e K v is t

M a n a f e t F æ n g s e ls g itte r s R is t

S in T a n k e flu g t m a a la d e sta n d se .

D e t a rm e M a rty re x em p la r

D y b t su k k e r : D e n V ej sk a l v i a lle ,

H v o r in t e t a n d e t G rø n t m a n h ar,

E n d m u lig v is E n s e g e n G a ld e.

— F r a O v e R o d e h a n m a a sk e

V il fa a a t h ø re m a n g t O V e ,

H v is u d t il „

København

“ m e d

„C “

T il C h r istia n sh a v n , h a n s V ej sk a l fa ld e

O g s ta k k e ls R e x m e d tv iv ls o m t H e ld

I R o se n sk jæ r sin L o d afm aler.

H a n s ig e r o g s a a sn a r t F a r v e l

T il F r ilu fts liv e ts Id e a ler .

I T ilg ift R e tte n v a r s a a s tr ix

M o d

Aftenbladets

æ d le R e x

A t k r æ v e a f h a n s P o r t’m e n ix

H a lv tr e d ie tu sin d R e x -B a n k d a le r !

A t B e n t h e i m fik s in B ru m m etu r,

O g E r n s t e n d n u h a r s in til G od e,

G jør ik k e S k æ b n e n m in d r e su r

F o r W i i n b l a d , K o r s g a a r d , R e x o g R o d e ,

S æ r d a d e n T id er so m e n R ø g

F o r d u fte t, d a for s in H a llø j

M ed M ø b lem e n t o g S y lte tø j

M a n fik s it R y g te b r a g t p a a F o d e .

D e rfo r er m a n i tr is t H u m ø r

I b a a d e

Børs

- o g

Aftenbladet

,

H v o r u d e n „ B ru m m e r ed a k tø r “

M ed G r o v h e d d e r e s S k y ts d e la d e d ’.

L a d ,,

PolitiJcen

“ v æ r e slem ,

O g „

København

“ lid t lig e fr e m ,

M ed W i i n b l a d m ø d e s a lle fe m

A llig e v e l i F e d te fa d e t!