17
EN
With an average temperature of 26°C,
beaches with fine white sand and crystalline
waters with a soft turquoise hue, you could
almost be forgiven for thinking you were
in paradise. Such a place does exist, and
what’s more, it’s right here on earth, on the
easternmost tip of the Dominican Republic.
The name Punta Cana has become synony-
mous with paradisiac beaches. Its coastline
spans over 50 kilometres (30 miles) and
is home to legendary beaches such as
Arena Gorda, Cabeza de Toro and, above
all, Playa bávaro, one of the most beautiful
beaches in the world.
DE
Eine Durchschnittstemperatur von
26°C, Strände mit feinem weißen Sand,
kristallklares Wasser, das leicht ins Türkis
geht... so stellt man sich das Paradies wohl
vor. Angesichts dieser Merkmale könnte
man tatsächlich behaupten, dass dieser Ort
hier auf Erden existiert. Genau gesagt ganz
im Osten der Dominikanischen Republik. Der
Name Punta Cana ist bereits zum Synonym
für Traumstrände geworden. An der über 50
km langen Küste finden sich so berühmte
Strände, wie die Playa de Arena Gorda, die
Playa Cabeza de Toro und vor allem die
Playa Bávaro, einer der schönsten Strände
der Welt.
ES
Una temperatura media de 26ºC, pla-
yas de arena blanca y fina, aguas transpa-
rentes con una suave tonalidad turquesa…
Es posible que más de uno se imagine así el
Paraíso. De tener esas características se po-
dría afirmar, entonces, que ese lugar existe
y que está en la Tierra. Concretamente en
el extremo oriental de República Dominica-
na. El nombre de Punta Cana ha pasado a
ser ya sinónimo de playas de ensueño. De
entre sus más de 50 km de costa pueden
encontrarse playas míticas como la de Arena
Gorda, Cabeza de Toro y, sobre todo, Playa
Bávaro, una de las playas más bellas del
mundo.
EL PARAÍSO EXISTE
DOM I N I CAN R E PUB L I C
HEAVEN ON EARTH /
DAS PARADIES EXISTIERT