1910.
606
Bkg. ang. Translatørbevillinger.
7 Febr. havns Sprogkonservatorium, kan paa derom indgiven, med
Eksamensbevis bilagt og til Takst 65 Øre stemplet Ansøg
ning (jfr. iøvrigt § 4) erholde Adgang til for Eksamenskom-
missionen (jfr. dog § 13, sidste Punktum), at underkaste sig
en særlig Prøve (en skriftlig Opgave samt en mundtlig Prøve)
i specielt Sprogomraade (jfr. §§ 2 og 5). Denne Adgang
haves kun til og med Eksamensterminen 1912.
§ 10.
Eksamenskommissionen bestaar af 9 paa 5 Aar
udnævnte Medlemmer, af hvilke 3 skulle være kyndige i
Engelsk, 3 i Fransk og 3 i Tysk. Kommissionens Medlem
mer udnævnes af Ministeriet for Handel og Søfart saaledes,
at Københavns Universitets filosofiske Fakultet og Gros
serer-Societetets Komité have Indstillingsret hver med Hen
syn til 3 Medlemmer, deraf eet for hvert af de ovennævnte
3 Hovedsprog. Et af Medlemmerne beskikkes som Formand
for Kommissionen. Kommissionens Formand er tillige For
mand i sin egen Gruppe. De to andre Grupper vælge hver
sin Formand. Det paahviler Gruppens Formand at ordne
det fornødne vedrørende den skriftlige og mundtlige Eksa
men. Hvis et Medlem af en Gruppe faar Forfald, paahviler
det Eksamenskommissionens Formand at foretage det for
nødne.
§ 11.
Ingen, der meddeler Undervisning til Translatør-
eksamen eller er Lærer ved eller Medlem af Bestyrelsen for
noget Kursus eller nogen Institution, der meddeler Under
visning til nævnte Eksamen, kan være Medlem af Eksamens
kommissionen.
§
12.
De for hvert Sprog udnævnte Medlemmer give
de skriftlige Opgaver i vedkommende Sprog. Opgaverne
afleveres i forseglet Stand til Kommissionens Formand.
Den mundtlige Prøve foretages af den eller de Personer,
som have indstillet Eksaminanden (jfr. § 4, 2det Punktum).
Spørgsmaalene bestemmes og Eksaminationen kontroleres
af Eksamenskommissionen. Denne har Ret til selv at over
tage den mundtlige Prøve.
Den eksaminerende Lærer maa ikke overvære Bedøm
melsen, som alene foretages af Eksamenskommissionen.