![Show Menu](styles/mobile-menu.png)
![Page Background](./../common/page-substrates/page0059.jpg)
60
The Cabman who did not want to I'dI his Horse
again for twopence.
About forty years ago when cabs were still d raw n
by horses, a gentlem an sp rang into a cah and told
the cabm an to drive bim to tbe railw ay -sta tion as
quickly as possible. He w an ted to catch a train ;
and there was no time to lose. They went very fast,
and arriv ed at the station ju st in time for the gentle
m an to buy a ticket and get into the train . The cab
m an expected th a t the gentlem an would give him
an extra shilling because be h a d driven so fast, but
he only gave h im twopence extra.
Some weeks after the gentlem an was late once
more, and he happened to ask the same cabm an to
drive him to the station. T he cabm an prom ised to
do his best, bu t this time he went th ro ug h the busiest
streets; therefore he could no t go fast enough, and
when they got to the station, the tra in h ad gone.
The gentlem an was obliged to w ait five hou rs for
the nex t tra in and began to speak ang rily to the
cabm an ; bu t the la tte r only answered, ’’Did you
th ink
I
was going to kill my horse again for tw o
pence?”
E n g e ls k G e n fo rtæ llin g .
Oversættelse fra Dansk til Tysk.
Hunden, der kunde t æl l e .
En Herre havde købt en sm uk Hund, som havde
fem
Hvalpe,
og den elskede dem meget. De laa i en
stor Kurv, der stod i H errens Stald. Engang var
Hunden inde i
Køkkenet
for at æde, og Manden tog
saa Hvalpene og
gemte
dem. H an vilde nem lig se,
hvad H unden vilde gøre, n a a r Hvalpene var
borte.
Da H unden kom tilbage til
Kurven
og fa n d t den
tom, sprang den hen til sin H erre og
hylede
og
klagede, saa at h an ikke ku nd e holde det ud. Han
hentede derfor en af Hvalpene, og H unden lagde
den i Kurven, m en kom strak s tilbage og hylede
igen. Manden gav den saa den anden, den tredje og
den fjerde Hvalp. Da H und en havde b ra g t dem ud
i S talden og lagt dem i Kurven, kom den igen og
bed
i
Mandens F rak ke , og h a n kund e slet ikke b e
rolige den. Saa m aatte h a n give den den sidste
Hvalp. — Nu var Hunden endelig tilfreds og lagde
sig rolig i Kurven.
tælle,
zählen.
— Hvalpen,
dos Hündchen.
— Køkkenet,
die
Küche.
— gemme,
verstecken. —
borte,
weg.
— Kurven,
der
Korb.
— hyle,
heulen.
— i,
in
(med Akkusativ).
Tysk Genfortælling.
Der Hund, der zählen konnte.
E in H err hatte einen schönen H und gekauft, der
fü n f H ünd chen hatte, un d der H und liebte sie
sehr. Sie lagen in einem grossen Korb, der im Stalle
des H e rrn stand. E inm al w a r der H und in der
Küche, um Essen zu bekomm en, und der Mann
nahm d an n die H ündchen un d versteckte sie. E r
wollte näm lich sehen, was der H und tu n würde,
wenn die H ünd chen weg w aren. Als der H und zum
Korbe zu rü ck k am un d ih n leer fand, sp rang er zu
seinem H errn und heulte og klagte, dass er es n icht
au sh alten konnte. E r holte deshalb eines der H ü n d
chen, und der H und legte es in den Korb, kam
aber gleich zu rück u n d heu lte un d klagte wieder.
Der Mann gab ihm d an n das zweite, das d ritte und
das vierte Hündchen . Als der H und sie in den Stall
geb rach t un d sie in den Korb gelegt hatte, k am er
w ieder un d biss in den Rock des Mannes, und dieser
konn te ihn gar n ich t beruhigen. So musste er ihm
das letzte H ünd chen geben. Nun w ar der H und en d
lich zufrieden; er legte sich in den Korb und leckte
seine fü n f Hündchen .
Mellemskoleeksamen i Maj—Juni 1932.
Dansk Stil.
Fortæl om nogle af de Fødemidler, vi faar fra
Marken og Haven.
Dansk Genfortælling.
Førsteministerens Uheld.
F o r nogle Aar siden var den engelske F ø rstem in i
ster en m ørk Aften i sin Bil paa Vej hjem til sit
Landsted.
Pludselig gik en af F o rlan te rn e rn e ud, og Chauf
føren blev nød t til at standse for at bringe Sagen i
Orden.