Table of Contents Table of Contents
Previous Page  34 / 100 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 34 / 100 Next Page
Page Background

33

JCPSLP

Volume 18, Number 1 2016

Journal of Clinical Practice in Speech-Language Pathology

Journal of Speech, Language and Hearing Research, 46,

1297–1311.

Kohnert, K. (2010). Bilingual children with primary

language impairment: Issues, evidence and implications for

clinical actions. Journal of Communication Disorders, 43(6),

456–473.

Language Analysis Laboratory. (1984). Systematic

analysis of language transcripts, Version 6.0. Wisconsin,

Language Analysis Lab.

Singapore Department of Statistics. (2010). Census

of population 2010 statistical release 1: Demographic

characteristics, education, language and religion.

Retrieved 16 June 2014 from

http://www.singstat.gov.

sg/publications/publications_and_papers/cop2010/

census_2010_release1/cop2010sr1.pdf

Yip, P. C., & Rimmington, D. (1997). Chinese: An

essential grammar. London: Routledge.

Bedore, L. M., Peña, E. D., Summer, C. L., Boerger,

K. M., Resendiz, M. D., Greene, K., Bohman, T. M., &

Gillam, R. B. (2012). The measure matters: Language

dominance profiles across measures in Spanish–English

bilingual children. Bilingualism: Language and Cognition,

15, 616–629. doi:10.1017/S1366728912000090

Bland-Stewart, L. M., & Fitzgerald, S. M. (2001). Use

of Brown’s 14 grammatical morphemes by Hispanic

preschoolers: A pilot study. Communication Disorders

Quarterly, 22, 171.

Brebner, C. M. (2002). The Singapore English Action

Picture Test. Published with permission of Speechmark

Publishing Ltd. Contact

chris.brebner@flinders.edu.au

Brebner, C. M. 2010. The development of the Singapore

English Action Picture Test: An expressive language

screening assessment for Chinese Singaporean preschool

children. In M. Cruz-Ferreira (Ed.), Multilingualism, language

norms and multilingual contexts (pp. 323–341). Bern,

Switzerland: Peter Lang Publishing Group.

Brebner, C., McCormack, P. and Rickard Liow, S. (2016).

Marking of verb tense in the English of preschool English–

Mandarin bilingual children: evidence from language

development profiles within subgroups on the Singapore

English Action Picture Test. International Journal of

Language and Communication Disorders, 51(1) pp. 31-43.

[10.1111/1460-6984.12181] [Scopus].

Brown, R. (1973). A first language. London: George Allen

& Unwin.

Deterding, D., & Poedjosoedarmo, G. (2001). The

grammar of English: Morphology and syntax for English

teachers in South East Asia. Singapore: Prentice Hall.

Gupta, A. F. (1994). The step-tongue: Children’s English

in Singapore. Clevedon, England: Multilingual Matters.

Jia, G. 2003. The acquisition of the English plural

morpheme by native Mandarin Chinese speaking children.

DrChrisBrebnerisaseniorlectureratFlindersUniversitywith

aninterestinbilinguallanguagedevelopment.AssociateProfessor

PaulMcCormackhasnowretiredfromFlindersUniversity,but

hasaninterestinbilingualspeechandlanguagedevelopment.

AssociateProfessorSusanRickardLiowisdirectoroftheMSc

(Speech&LanguagePathology)ProgrammeattheNational

University of Singapore.

Correspondence to:

Dr Chris Brebner

Speech Pathology, School of Health Sciences

Flinders University of South Australia

GPO Box 2100

Adelaide 5001 SA

phone.: + 61 8 8204 5942

email:

chris.brebner@flinders.edu.au