Previous Page  145 / 228 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 145 / 228 Next Page
Page Background

1 3 4

Nu tabte Madvig aldeles Taalmodigheden,

og idet han læste Siden op, forlangte han, at

jeg skulde oversætte Punktum for Punktum.

Dette kunde jeg naturligvis ikke, og Resultatet

blev derfor i Ordets egentlige Forstand maade-

ligt.

Havde Madvig indjaget os Skræk, saa vakte

det almindelig Jubel, da vi erfarede, at Christian

Hostrup skulde være vor Censor, mærkeligt nok

i Tysk. Han var Madvigs absolutte Modsætning:

ung, glad, frisk og med et ejendommeligt vin­

dende Smil, der bredte Solskin over hele Klassen,

lige fra det Øjeblik han traadte ind. Som han

der sad ved Examensbordet, skødesløst gyn-

gende paa Stolen og purrende op i sit lange,

rige Haar, var han Billedet paa den glade,

danske Student, der lader Fem være lige og ikke

tager det saa nøje med Lærdommen. Og det

gjorde han sandelig heller ikke, thi naar en

Synder standsede i en af Hjorts mange gramma­

tiske Remser, sagde han yderlig godmodigt:

„Det kan vi jo gerne springe over,“ og gik saa

videre til noget Andet. Kun een Gang sagde

han: „Nej, der tager De bestemt fejl,“ og det

var, da en ulykkelig Synder oversatte Schillers

Ord i Wilhelm Tell: „Bist Du ein Biedermann?“

ved: „Er Du en Færgemand.“