18
To learn more about our courses visit:
Seder of our Sages: Telling of the Story.
יּו
ָ
ה
ֶ
פֹון ש
ְ
ר
ַ
י ט
ִ
ּב
ַ
ר
ְ
א ו
ָ
יב
ִ
ק
ֲ
י ע
ְ
ּב
ַ
ר
ְ
ה ו
ָ
י
ְ
ר
ַ
ז
ֲ
ן ע
ֶ
ר ּב
ָ
ז
ָ
ע
ְ
ל
ֶ
י א
ִ
ּב
ַ
ר
ְ
ו
ַ
ע
ֻ
הֹוש
ְ
י י
ִ
ּב
ַ
ר
ְ
ר ו
ֶ
ז
ֶ
יע
ִ
ל
ֱ
י א
ִ
ּב
ַ
ר
ְ
ה ּב
ֶ
ׂש
ֲ
ע
ַ
מ
ם
ֶ
יה
ֵ
יד
ִ
מ
ְ
ל
ַ
אּו ת
ָ
ּב
ֶ
ד ׁש
ַ
ה ע
ָ
ל
ְ
י
ַ
ּל
ַ
ל אֹותֹו ה
ָ
ם ּכ
ִ
י
ַ
ר
ְ
צ
ִ
יַאת מ
ִ
יצ
ִ
ים ּב
ִ
ר
ְ
ּפ
ַ
ס
ְ
יּו מ
ָ
ה
ְ
ק, ו
ַ
ר
ְ
י ב
ֵ
נ
ְ
ב
ִ
ין ּב
ִ
ּב
ֻ
ס
ְ
מ
ית.
ִ
ר
ֲ
ח
ַ
ל ׁש
ֶ
ע ׁש
ַ
מ
ְ
יַאת ׁש
ִ
ר
ְ
ן ק
ַ
מ
ְ
ז
ַ
יע
ִ
ּג
ִ
ינּו, ה
ֵ
ּבֹות
ַ
ם: ר
ֶ
ה
ָ
רּו ל
ְ
ָאמ
ְ
ו
Ma-aseh b'rabi Eli-ezer, v'rabi Y'hoshua, v'rabi Elazar ben azaryah, v'rabi Akiva,
v'rabi Tarfon, she-hayu m'subin bivnei vrak, v'hayu m'sap'rim bitzi-at mitzrayim,
kol oto halaylah, ad sheba-u talmideihem v'am'ru lahem. Raboteinu, higi-a z'man
k'ri-at sh'ma, shel shacharit.
It once happened that Rabbis Eliezer, Joshua, Elazar ben Azaryah, Akiva and Tarfon were
reclining at the seder table in Bnei Brak. They spent the whole night discussing the Exodus
until their students came and said to them: "Rabbis, it is time for us to recite the Shema.”.
ים
ַ
ר
ְ
צ
ִ
יַאת מ
ִ
צ
ְ
ר י
ֵ
ָאמ
ֵ
ּת
ֶ
י ׁש
ִ
ית
ִ
כ
ָ
ֹלא ז
ְ
ה, ו
ָ
נ
ָ
ים ׁש
ִ
ע
ְ
ב
ִ
ן ׁש
ֶ
ב
ְ
י כ
ִ
נ
ֲ
י א
ֵ
ר
ֲ
ה: ה
ָ
י
ְ
ר
ַ
ז
ֲ
ן ע
ֶ
ר ּב
ָ
ז
ָ
ע
ְ
ל
ֶ
ר א
ַ
ָאמ
י
ֵ
מ
ְ
ל י
ָ
ם ּכ
ְ
י
ַ
ר
ְ
צ
ִ
ץ מ
ֶ
ר
ֶ
א
ֵ
ָך מ
ְ
את
ֵ
ת יֹום צ
ֶ
ר א
ֹ
ּכ
ְ
ז
ִ
ן ּת
ַ
ע
ַ
מ
ְ
ר, ל
ַ
מ
ֱ
א
ֶ
ּנ
ֶ
א: ׁש
ָ
ן זֹומ
ֶ
ה ּב
ָ
ׁש
ָ
ר
ְ
ּד
ֶ
ד ׁש
ַ
ילֹות ע
ֵ
ּל
ַ
ּב
ה,
ֶ
ּז
ַ
ם ה
ָ
עֹול
ָ
יָך ה
ֶ
ּי
ַ
י ח
ֵ
מ
ְ
ים: י
ִ
ר
ְ
ים אֹומ
ִ
מ
ָ
כ
ֲ
ח
ַ
ילֹות. ו
ֵ
ּל
ַ
יָך - ה
ֶ
ּי
ַ
י ח
ֵ
מ
ְ
ל י
ָ
ים, ּכ
ִ
מ
ָ
י
ַ
יָך ה
ֶ
ּי
ַ
י ח
ֵ
מ
ְ
יָך י
ֶ
ּי
ַ
ח
. ַ
יח
ִ
ׁש
ָ
מ
ַ
ימֹות ה
ִ
יא ל
ִ
ב
ָ
ה
ְ
יָך ל
ֶ
ּי
ַ
י ח
ֵ
מ
ְ
ל י
ָ
ּכ
Amar rabi Elazar ben Azaryah. Harei ani k'ven shivim shanah, v'lo zachiti, shetei-ameir
y'tzi-at mitzrayim baleilot. Ad shed'rashah ben zoma. Shene-emar: l'ma-an tizkor,
et yom tzeitcha mei-eretz mitzrayim, kol y'mei chayecha. Y'mei chayecha hayamim.
Kol y'mei chayecha haleilot. Vachachamim om'rim. Y'mei chayecha ha-olam hazeh.
Kol y'mei chayecha l'havi limot hamashi-ach.
Rabbi Elazar ben Azaryah said: "I am a seventy-year old man and I have not succeeded
in understanding why the Exodus from Egypt should be mentioned at night, until
Ben Zoma explained it by quoting: "In order that you may remember the day you
left Egypt all the days of your life." The Torah adds the world “all” to the phrase the
days of your life to indicate that the nights are meant as well. The sages declare that
"the days of your life" means the present world and “all” includes the messianic era.