Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  88 / 200 Next Page
Basic version Information
Show Menu
Previous Page 88 / 200 Next Page
Page Background

Стивен Кинг: «Извлечение троих»

88

Эдди натянуто улыбнулся.

– Вот что я тебе скажу, приятель: я более чем с охотою променяю резинового цыпленка и

этот отпуск на засранном пляже на то, что меня ожидает за Дверью N 2.

– Я не понимаю…

– Я знаю, что ты не врубаешься. Это значения не имеет. Просто открой эту хреновину.

Стрелок покачал головой.

Они стояли в лучах рассвета, и косая тень от двери тянулась к волнам отлива.

– Открывай! – заорал Эдди. – Я пойду с тобой! Ты въезжаешь? Я пойду с тобой! Это не

значит, что я потом не вернусь. Может быть, я вернусь. То есть, скорее всего, я вернусь. Ты не

думай, я не забыл, что ты для меня сделал. Но пока ты будешь там разбираться с этой теневой

куколкой, я собираюсь зайти в ближайшую «Чикен-делайт» и взять там цыпленка на вынос. Ду-

маю, для начала сойдет «Семейный коробок» на тридцать кусочков.

– Ты останешься здесь.

– Думаешь, я шучу? – Эдди, казалось, сейчас взорвется. Срелок почти воочию увидел, как

тот заглянул в колышушиеся глубины своего проклятия. Эдди взвел курок древнего револьвера.

С рассветным отливом ветер с моря затих, и в тишине явственно щелкнул затвор. – Давай прове-

рим.

– Давай проверим.

– Я тебя пристрелю!

– заорал Эдди.

– Ка,

– твердо проговорил стрелок, повернулся к двери и потянулся к ручке. Сердце его за-

мерло в ожидании: жизнь или смерть?

Ка.

ГОСПОЖА ТЕНЕЙ

ГЛАВА 1. ДЕТТА И ОДЕТТА

Если не вдаваться в профессионализм, Адлер однажды сказал: идеальный шизофреник –

если таковой вообще существует в природе – это такой человек, который не только не подозре-

вает о сушествовании своей второй личности, но и пребывает в блаженном неведении о том, что

с ним, или с ней, творится что-то не то.

Адлер не был знаком с Деттой Уолкер и Одеттой Холмс.

1

–…последний стрелок, – закончил Эндрю.

Он говорил уже долго, но Эндрю всегда говорит, а Одетта обычно настраивает себя так,

что речи его просто стекают с ее сознания, как вода в душе стекает по телу и волосам. Но сейчас

эти слова не просто захватили ее внимание – оно зацепилось, как за колючку.

– Прошу прощения?

– А, просто в газете статья, – сказал Эндрю. – Даже понятия не имею, кто ее написал. Как-

то не обратил внимания. Ну этот, политик… Может, вы знаете, мисс Холмс. Я любил его, я даже

плакал, когда его выбрали…

Одетта улыбнулась, невольно расстрогавшись. Эндрю как-то сказал, что его бесконечная

болтовня – это что-то такое, чего он остановить не может, и что он за нее не отвечает, это лезет

наружу его ирландская душа, да он и болтает все больше по пустякам: клохтает и стрекочет о

родных и друзьях, которых Одетта не знает и никогда не узнает, отпускает недозрелые полити-

ческие замечания, рассуждает о всяких жутких и таинственных феноменах, коммменитируя

столь же таинственные источники (помимо всего прочего, Эдню непоколебимо верит в летаю-

щие тарелки, которые он называет «юфиками» или «вражинами»), – но эти слова действительно

ее тронули, потому что она сама плакала в тот день выборов.

– Но я не плакал, когда этот сукин сын… простите за мой французский, мисс Холмс… ко-

гда этот сукин сын Освальд его застрелил, и с тех пор я вообще не плакал… уже месяца, поди,

два будет?

Три месяца и два дня

, – подумала Одетта.