Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  92 / 200 Next Page
Basic version Information
Show Menu
Previous Page 92 / 200 Next Page
Page Background

Стивен Кинг: «Извлечение троих»

92

Полотенца сложенны аккуратно, может быть, даже слишком аккуратно. Все поручни в ванной

блестели сухим металлом. Ни капли влаги.

Он знал, что его не было – этого случая, о котором она рассказала.

Однако Эндрю не думал, что она солгала. Она сама верила в то, что сказала.

Он взглянул в зеркало заднего вида и увидел, как она легонько, кончиками пальцев, расти-

рает виски. Это ему не понравилось. Обычно она терла себе виски перед тем, как опять исчез-

нуть.

3

Эндрю не стал глушить двигатель, чтобы печка работала и мисс Холмс сидела в тепле. Сам

он пошел к багажнику. Глядя на два ее чемодана, он снова поморщился. Выглядели они так, как

будто взбешенные мужики с явной нехваткой мозгов, но зато с крепкими телесами долго и нуд-

но пинали их со всех сторон, отделав их так, как они не решились отделать мисс Холмс – как они

обработали бы и его, например, окажись он тогда там. И дело совсем не в том, что она – женщи-

на; она – черномазая, наглая черномазая с Севера, которая сует нос туда, куда бы ей лезть не

надо. По их мнению такая женщина вполне заслужтвает того, на что она так нарывается. Дело в

том, что она – состоятельная черномазая. И что американские граждане знают ее разве что чуть

похуже Медгара Эверса или Мартина Лютера Кинга. Дело в том, что ее черномазая физиономия

красовалась на обложке «Тайм», и было бы затруднительно отдубасить такую особу, а потом

хлопать глазками: «Чего? Нет, сэр. Нет, начальник. Мы и глаза-то ее не видели. Никого даже по-

хожего не было, правда, парни?» Дело в том, что это действительно проблематично – распалить

себя до такой степени, чтобы ударить единственную наследницу «Холмс Дентал Индастрис»,

когда у них там на солнечном Юге двенадцать заводов Холмс, один из которых – в соседнем

округе.

Так что, не осмелившись тронуть мисс Холмс, они кончали ее чемоданы.

Он смотрел на эти немые свидетельства ее пребывания в Оксфорде со смешанным чув-

ством стыда, ярости и любви – стольже немым, как и вмятины на чемоданах, которые были та-

кими нарядными, а вернулись побитыми и помятыми. Он смотрел, не в силах сдвинуться с ме-

ста, и дыхание его струйками пара вырывалось в морозный воздух.

Говард уже шел помочь, но Эндрю помедлил еще мгновение и только потом взялся за руч-

ки чемоданов. Кто вы, мисс Холмс? Кто вы на самом деле? Куда вы время от времени пропадае-

те, и чем вы таким занимаетесь, неужели таким нехорошим, так что потом вам приходится сочи-

нять всякие небылицы, чтобы солгать даже себе самой? И буквально за миг до того, как

подоспел Говард, в голове у него пронеслась странная мысль, так жутко уместная: Где вы еще?

Где остальное?

Немедленно прекрати так думать. Если кому-то и нужно об этом помыслить, так это самой

мисс Холмс, а она вроде бы не проявляет такого намерения, так что и ты прекращай.

Эндрю вытащил из багажника чемоданы и протянул их Говарду. Тот спросил, понизив го-

лос:

– У нее все нормально?

– По-моему, да, – Эндрю тоже понизил голос. – Просто она устала. Устала до самого, как

говорится, нутра.

Говард кивнул, подхватил побитые чемоданы и пошел к подъезду. Только на минуточку

задержался, чтобы легонько коснуться полей шляпы, уважительно приветствуя Одетту Холмс,

которую было почти не видно за тонированным стеклом.

Когда он ушел, Эндрю вытащил со дна багажника сложенный каркас из нержавеющей ста-

ли и начал его расправлять. Кресло – каталка.

19 августа, 1959 года, примерно пять с половиною лет тому назад, часть Одетты Холмс от

колен и ниже перестала существавать, точно так же, как выпадают в небытие часы и дни ее

странных исчезновений.

4

До несчастного случая в подземке Детта Уолкер пробивалась в сознание всего несколько