Лейл Лаундес: «Как говорить с кем угодно и о чем угодно. Психология успешного общения. Технологии эффективных
коммуникаций»
тусовке – среди туристов, филателистов, воздухоплавателей, авиамоделистов, бильярдистов,
байдарочников, которых вы когда-либо встретите. Просто потому, что однажды вы это уже
попробовали.
Если вы возьмете полоску лакмусовой бумаги и окунете ее в большой стакан с кислотой,
она станет розовой. Если вы возьмете другую полоску той же бумаги и прислоните ее к
оставшейся на внешней поверхности стакана капле кислоты, лакмусовая бумага все равно
окрасится в розовый цвет. Сравните это с занятием определенным видом деятельности всего
один раз в жизни. Такая проба значительно поднимет вашу ценность в глазах профессионалов, и
поможет вам завоевать их доверие, когда вам доведется общаться с ними. Вы научитесь задавать
вопросы так, как их задают профессионалы и “посвященные”. Вы начнете употреблять
правильные слова и термины. Вы никогда не растеряетесь, когда в разговоре вновь зайдет речь
об одном из предметов “внешкольной” программы увлечений, – а это обязательно случится.
А вы говорите на языке дайверов?
Я не являюсь сертифицированным дайвером. Тем не менее шесть лет назад, отдыхая на
Бермудских островах, я увидела объявление “Подводное плавание с аквалангом,
$25,
предварительный опыт погружений не требуется”. Всего за три часа я прошла лучший в мире
интенсивный курс общения с ныряльщиками-аквалангистами.
Сначала я немного позанималась в бассейне. Затем, сгибаясь под тяжестью кислородного
баллона, регулятора, компенсатора и прочего снаряжения, я шагнула на борт судна, на котором
мы отправлялись в море на погружение. Сидя на борту качающейся шлюпки и сжимая в руках,
словно спасительные четки, маску и ласты, я слушала, как сертифицированные дайверы
задавали друг другу вопросы на своем необычном языке:
– Где тебя сертифицировали?
– Где ты погружался?
– Что тебе больше нравится – подводное сафари или экспедиции к затонувшим кораблям?
– Были ли у тебя ночные погружения?
– Ты занимаешься подводными съемками?
– Какое у тебя самое большое время погружения?
– Когда-нибудь болел кессонной болезнью?
Все это – язык дайверов. Теперь я могу на нем говорить. Теперь, встречая любителей
дайвинга, я знаю, о чем их можно спросить и о чем поговорить. И, особенно, каких тем в
разговоре следует избегать. (Например, о своем пристрастии к морепродуктам. Это все равно,
что сказать любителю кошек, что вы любите нежное кошачье мясо, приготовленное на гриле.)
Если я хочу пустить своим знакомым-дайверам пыль в глаза, я спрашиваю их, бывали ли они на
Красном море, на Большом Барьерном рифе у берегов Австралии или на островах Полинезии.
Все эти словечки теперь без труда слетают с моих уст. До моего опыта “шоковой терапии”
я называла их любимые рифы “кораллами”. Да, всем все понятно, но дайверы так не говорят.
Это не их слова, это слова непосвященных. До своего знакомства с дайвингом при встрече с
дайвером я бы сказала: “О, плавание с аквалангом! Это, наверное, очень интересно. Скажите, а
вы не боитесь акул?” Но это не лучший способ оказаться на короткой ноге с дайвером.
Прием 38:
Шоковая терапия
Раз в месяц встряхните свою жизнь. Сделайте что-нибудь такое, что никогда
прежде не приходило вам в голову. Попробуйте новый вид спорта, сходите на
выставку, послушайте лекцию о чем-нибудь таком, что находится далеко за пределами
вашего жизненного опыта. С первого же захода вы овладеете правильным языком,
восемьюдесятью процентами специальных терминов, характерных для этой области
человеческой жизни, и научитесь задавать такие вопросы, которые помогут вам стать
“своим человеком”, “посвященным” среди людей этого круга.
Подумайте об этом! Предположим, что на вечеринке или за ужином ваш сосед справа
3




