Previous Page  203 / 435 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 203 / 435 Next Page
Page Background

1 9 5

S k o lem e s te r e n . Punch! hvem er den største af

de tre?

Pu n ch . Den, der kan pifte højst, er vel og den største.

B en th e im .

Han er den rette Dosmer.

Han

raab er:

®Maa vi være her« Aaret igjennem, og veed

derfor ikke, at

tolerante

Folk siger skyldigst Tak og

Serviteur,

naar de bliver udskjældt. Kan de svare til

flere Spørsmaal, Skolemester?

S k o lem e s te r e n . Ja. Punch! hvad er det, som

er saa skjørt som et Æg og saa langt som et ondt Aar?

P u n c h (sagte). Gid Logossplide ham ad med hans

Spørsmaal. (Højt)

Det er det Blad

Politiqven;

thi dets

Intelligens

er liigere et Vind-Æg, og naar man trævler

det op, er det saa langt og tyndt som et ondt Aar.

B e n th e im . Peger Punch ud igjen Børn!

B ø rn e n e . Æh . . . bæh! Æh . . . bæh! . . .

B e n th e im .

Jeg takker Skolemester paa mine

Børns Vegne. Jeg seer. at I anvender Flid paa dem.

I skal have en

raisonable

Stalsunderstøttelse udi Nyt-

aars-Gave.

(Bentheim deler ud Legetøj til Børnene.)

Gaar nu kun ind i Ammestuen og værer for een Gangs

Skyld smukt skikkelig, jeg havde tænkt dt holde Bal i

Børne-Haven i Aar, men jeg har for visse Aarsagers

Skyld betænkt mig igjen.

(Børnene græder).

Ja, hvad

kan det nytte, Børnlille? jeg vil ikke have saadan Gal­

skab oflere i mit Hus, efterdi det ganske ikke staar de

gamle, hæderlige Jøder an, at deres Afkom arter sig

saa ilde.

(Børnene hænger ved ham og raaber paa Bal i Haven).

B e n th e im . Gir Jer tilfreds, nu har I jo faaet

Fæstninger at lege

med. Spør kun jer Skolemester ad,

om det er tjenligt.

Hvad siger han? Hr.

Proceptor.

S k o lem e s te r e n .

En klog og skarpsindig Mand

udi Halv-Asien taler meget ziirligt saaledes:

Injurias

quam m axim as ago.

Det er, jeg sætter undertiden min

G ravitatem ,

Sædelighed og

Moralia

tilside og øver

Børne-Leg.

T u tti. Den Mand har talet som en Engel.

S k o le m e s t e r e n . Thi holder jeg for, at saasom

et vist underjordisk Blad vil drive os bort med Spotten

og Hylen, eftersom det ingen Del har udi den evropæi-

ske

C ivilisation,

saa bør vi, for at lade see, at vi har

Part derudi, pifte i vore Fingre. Og ligesom den Fugl

Herniania Bingina

opbrænder sine Protokoller og ud­

lægger en Unge i Badstue-Stræde, paa det at han ikke

skal leve i

Societet

og Samqvem med de fordummede

Hyklere i dette usle Land, ligerviis bør vi Over-Menne-

sker, for at lade se, at vi have intet at skaffe med

Fædrelanderiets umælende

Creaturer,

beflitte os paa den

ædle Kunst:

Intolcrantia.

‘Oi iSioxat, siger A r is t o t e le s ;

det e r: naar de smaa Sorte morer sig, maa dette Lands

fordummede Borgere lægge Ryg til. Maa vi være her. . .

B en th e im , Nok! nok,' Skolemester! jeg ser, at

jeg maa give mig tabt. Den Lignelse, om den Fugl

Hermania

slog mig særdeles; jeg vil da tilstæde, at

mine smaa Sorte pifter udi Fingrene som forhen. Men

skal det være, saa er det nu høj Tid, — — — thi vi

har det underjordiske Blad paa Halsen,, førend vi veed

et Ord deraf.

Bil-eam.

-i-

V

a a r blot m a n om stiller € og

i,

M a a B i l - e a m blive B e l- a m i.

Bel-ami.

H vo rledes et P a r B o gstaver heldes

Om kring, betyder j o ikke s to r t;

Og do£ h a r de B egge det tilfæ lles,

A t Æ s le t raabte :

»

H v a d h a r j e g g j o

r t ?*

lurræ! — Nu kan da i Badstu'stræde

Til Skaglerne man gemytlig slaa!

Matrosen M a d se n kan atter glæde

Med franske A rtikler de smaa Graa.

J o h a n betaler; den svare Brøde

Han soner ud under Indkjøbspris;

Det er ham nemlig en Svir at bløde,

Naar man er uvartig i hans Avis.

Den høje Sø-R et var slemt i Vinden.

I funklende fine Gallaklæ’er,

Den krydsede svært omkring, forinden

Den klarede de literære Skær.

De Folk er vant til en Smule Slinger,

Naar Stormen suser langs Bølgens Kam ;

Men ingen af dem har haft sin Finger

I saadan en nymodens Mudderpram.

En Sømand et jo ej Kostforagter;

Langs Rælingen hele R etten hang,

Da med æsthetiske Dommerfagter

Den loddede Bunden hos M a u p a s s a n t.

De fandt jo nok, at han var uvartig,

Og at hans Saftighed faldt lidt drøjt;

Men pyt, hvad ska’er det? Paa Søen har de

Saa tidt maattet vade i værre Sprøjt,

Og saa tog de Lods om Bord. — Man spotte

Bør ej en saa kundskabsrig K ritik ;

En hel Bunke T im e læ r e r e maatte

Gi’e R etten Lektion — i Æ s th e t ik .

Saagar en P r o f e s s o r fra sin Forhøjning

Steg ned og afgav en klædelig

Forsikring: at Participiernes Bøjning

Er hos M a u p a s s a n t ej usædelig.

Se, det var jo rart for Matrosen M a d se n !

Man siger endog, at han staar paa Lur

Og paa Logisskibet venter sig Pladsen

Som Lærer i fransk Literatur.

Og, da det Skjønne jo skal beskyttes,

K an ved Examíneme med Held

Faublas

og

L'abbé B rantôm e

benyttes; —

Censorer: H r. S u n d b y og B a ru ë l.

Hvis ikke — lad os det Bedste tænke —

Man bare med udsøgt Snedighed

Har firet paa Linen, for at lænke

Ham fastere næste Gang; — hvem veed?

Naar kun en Tidlang man la’er gelassen

Ham sprælle rundt, vil den smaa J o h a n s

Poet og Skygge, Matrosen M a d se n

Saa meget des før gaa paany til Vands!