Traktat med Iran.
og Fabrikater, som fra dets Omraade udføres til den anden
2 April.
Parts Omraade, skal ikke være undergivet andre eller
h ø je r e
Nr. 120.
Toldsatser eller Udførselsafgifter af nogen Art end dem, som
anvendes eller maatte blive bragt til Anvendelse paa lig
nende Produkter, der udføres til den i denne Henseende mest
begunstigede Nations Omraade.
Behandlingen som mest begunstiget Nation kommer lige
ledes til Anvendelse paa den Maade, hvorpaa Ind- og Ud
førselstolden opkræves, paa Bestemmelserne om Toldoplag,
paa Toldgebyrer og Toldformaliteter samt Toldbehandling
og Toldekspedition af Varer, hvad enten disse indføres, ud
føres eller transiteres.
Artikel VIII.
Den ene af de høje kontraherende Parters Naturprodukter
eller Fabrikater skal indenfor den anden Parts Omraade med
Hensyn til indre Afgifter, af hvad Art nævnes kan, nyde
samme Behandling som den, der er eller maatte blive til-
staaet lignende Produkter fra det i denne Henseende mest
begunstigede Land.
Artikel IX.
De høje kontraherende Parter er med Hensyn til Op
rindelsescertifikater enige om i deres indbyrdes Handels
samkvem at anvende Bestemmelserne i den internationale
Konvention om Forenkling af Toldformaliteter, undertegnet
i Genéve den 3. November 1923 (hvad enten de har tiltraadt
den eller ej).
Saafremt Oprindelsescertifikaterne er udstedt af andre
Institutioner eller Myndigheder end Toldvæsenet eller et
dertil kompetent Handelskammer, kan det forlanges, at Certi
fikaterne skal være legaliseret af Bestemmelseslandets diplo
matiske eller konsulære Repræsentant. Saadan Legalisation
skal udføres afgiftsfrit. Bestemmelseslandets Myndigheder
skal kunne forlange Oversættelse til Fransk af Oprindelses-
certifikaterne.
Artikel X.
De høje kontraherende Parter vil ikke indføre eller opret
holde saadanne Forbud eller Restriktioner med Hensyn til
10*