Table of Contents Table of Contents
Previous Page  i / 208 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page i / 208 Next Page
Page Background

Editor's welcome

Welcome to

Trafika Europe 5 – Slovenian Interlude

,

celebrating the start of our second year. This issue’s

Slovenian focus opens with an excerpt from

Angel of

Oblivion

, about the Slovenian minority trapped in Austria

in WWII. This cathartic work in German language has

become a bestseller in Austria, serving as a healing bridge

between cultures, and boldly solidifies author Maja

Haderlap’s reputation as “the lyric voice of Slovenian

Austrians”. Tess Lewis’s translation is up to the challenge –

she’s won the Austrian Cultural Forum’s Translator’s Prize

for 2015 for this work, which enjoys its English-language

debut in our pages. You’ll also find new poetry from Maja

Haderlap here.

Following this is poetry from Aleš Steger, the most

translated contemporary poet of Slovenia, as well as from

the ever-exciting Tone Škrjanec.

If you’re around New York City on November 8

th

, 2015,

please be our guest and enjoy the above writers, at

Trafika

Europe

’s

Evening of Slovenian Literature

, at

Bowery

Poetry Club

– following this year’s

New Literature from

Europe

festival. Just click

here

for all the details.

Yugoslavia, My Fatherland,

by controversial writer

Goran Vojnović may be the most anticipated new Slovenian

novel in English this year. It’s just coming out by Istros