1931.
98
Handelstraktat med Lithauen.
23Marts, og Certifikater, der i dette Øjemed er udfærdiget af de kom-
Nr. 72. petente Myndigheder i hvert af de to Lande i Overensstem
melse med de gældende Lovbestemmelser, og som berettiger
Skibet til at føre det paagældende Lands Flag.
En oærlig Overenskomst skal ordne den gensidige An
erkendelse af de af de kompetente Myndigheder udstedte
Maalebreve og Sødygtighedsbeviser.
Artikel XI.
Naar en af de høje kontraherende Parters Skibe ankom
mer til eller afgaar fra den anden Parts Havne i Ballast eller
med Ladning, skal de uden Hensyn til Stedet, hvorfra de er
afsejlet, eller hvortil de er bestemt, i alle Henseender be
handles lige med Landets egne eller den mest begunstigede
Nations Skibe. Saavel ved Ankomsten som under Opholdet
og ved Afrejsen skal de ikke betale andre eller højere Fyr-,
Skibs-, Lods-, Havne-, Bugserings-, Karantæne- eller andre
Skibet selv paahvilende Afgifter, af livad Navn nævnes kan,
der oppebæres af Staten, Kommuner eller Korporationer af
en hvilken som helst Art eller af de offentlige Embedsmænd,
end dem, der paahviler eller i Fremtiden maatte paahvile
Landets egne eller den mest begunstigede Nations Skibe.
Hvad angaar Skibenes Fortøjning, Lastning og Losning
i Havn og paa Red, i Inderhavne og Havnebassiner og i Al
mindelighed med Hensyn til alle Formaliteter og Bestemmelser,
som Kofiardiskibe, deres Besætninger og deres Ladninger
kan være underkastet, skal der ikke tilstaas Skibe, der sejler
under den ene af de kontraherende Parters eller noget andet
Lands Flag, noget Privilegium eller nogen Begunstigelse, som
ikke ligeledes skal tilstaas den anden Parts Skibe, da det
er de to kontraherende Parters Vilje, at dereo Skibe ogsaa i
denne Henseende skal behandles paa fuldkommen lige Fod.
Artikel XII.
Bestemmelserne i nærværende Traktat skal ikke be
rettige nogen af de høje kontraherende Parter til at drive
Kystfart i det andet Land eller til at gøre Krav paa de For-