Brev
til
Kongen.
125
borg i S k rifte t: »V orläufige au th en tisch e N a ch rich t von denen
am 17ten Jan . 1772 in K o p en h agen sich zu getragen en B egeben
heiten n eb st ein er v o n dem H errn C o n feren zrath P eter F ride-
rich S u hm an den K ö n ig gerichteten k lein en Schrift.
F le n s
burg, g e d ru ck t u n d zu b ek om m en in der S errin gh au sen sch en
B u ch d ru ckerey,« 4°, 4 SS.
B revet b le v op taget i: »Zuverlässige N ach rich ten von der
in D än n em ark den 17. Jen n er 1772 vorgefallen en grossen Staats
veränderung.« F rk f. 1772, S. 44— 48; H alle 1772, S. 45
48, og
i: »Fortges. neue geneal.-hist. N ach r. vo n den vorn ehm sten B e
gebenheiten. 133 St. L e ip zig 1773,« S. 24— 29. P aa dette sidste
Sted siges om B revet: »Es b ild et den Z u stan d der bisherigen
k ö n iglich en B eg ieru n g sehr rü h ren d ab, und giebt dem K önige
Lehren, die zu allen Zeiten n a ch ahm e n sw ü rd ig s in d 76.«
P aa S v e n sk b le v B revet m ed d elt i »Stockholm s Post-Tid-
ningar« for den
6 . F e b ru a r 1 / /2.
E n fran sk C L cisæ ttølsø.
»Lettre au Hoi pur Mr. Pierre brederic Suhni. Conseillei de Confe
rence. Traduit du Danois et revu par Vauteur«
u d kom i det fjerde
Bind a f »
Choix de nouüeaux Opuscules. Copenhague 1772, chez
Cl. Philibert,«
S. 65— 70.
1 en fo rsk jellig fran sk O versæ ttelse
blev det tr y k t i en A vis, der h a r T itle n :
»Amsterdam. Avec
Privilege de nos Seigneurs les Etats de Holtande et de
R
est Flise,«
den 25. M arts 1772.
E n la tin sk O versæ ttelse ved
Hans Morten Sommer
udkom
i K jø b en h avn 1774 m ed T ite l:
»Petrus Fredericus de Suhm Regi
Daniæ Christiano septimo. Hafniæ anno MDCCLXXII. Latinas fecit
Joh. Mart. Sommerus anno MDCCLXXIV. Hafniæ literis X. Mol-
teri aulætgpograplii.«
4°, 8 S S .** .
S u hm s B rev b le v n atu rligvis un d erkastet K ritik af en anden
Art end den, som fo rek om m er i de anførte Digte.
Saaledes
blev det om talt i den »K ritiske Journal« for 1772, N i. 1 og
Nr. 2, h v o r den a n o n ym e R edaktør, R ektor
Jacob Baden
i
H elsingør, om talte Skriftet, »som m ed en fo ru n d erlig H urtighed
er blevet u d b red et over Rigerne,« og som i »det Hele gjør
* De
forskjellige tydske Oversættelser ligne ofte
hverandre
meget, men
der
findes dog altid i dem Forskjelligheder i sproglig Henseende.
** Efter
Nyerups
Literaturlexikon rejste Normanden
Sommer
fra Kjoben
havn til Norlandene i Aaret 1766, og han levede dei som Propiietær in
1775, da han flyttede til Kjøbenhavn. Han har altsaa sendt sin latins
Oversættelse af Suhms Brev fra Norlandene til Kjøbenhavn, for at faa den
try
< .