444
En græsk Arcliimandrit i København
Arohimandriten maa være kommen til Danmark i
Slutningen af 1742. Hans Legitimation blev befundet fyl
destgørende, og en dansk Oversættelse af hans græske
Brev blev i April 1743 udgivet i Trykken1). Og ved et
Kongebrev af 29. Marts 1743 fik han den ønskede Tilla
delse til at lade en Kollektbog, som skulde være genném-
trukket, folieret og forsynet med Magistratens Segl, om
bære i København og paa Kristianshavn. Men denne Be
villing, som er udfærdiget til »Athanasius Dorostamus, Ar-
chimandrit hos Patriarchen af Gonstantinopel«, er ikke
bleven leveret til Archimandriten selv og har aldrig været
ham i Hænde. Bevillingen med Kongens Underskrift og
Segl sendes samme Dag, den var udfærdiget, til Køben
havns Magistrat, som lod den indhefte i en saakaldet Brev
bog sammen med andre kongelige Skrivelser, og der sid
der den endnu. Man skulde have ventet, at Archimandri
ten havde faaet det originale Kongebrev og Magistraten en
Kopi eller en Meddelelse om dets Indhold. Men det hed
der udtrykkelig i Brevet til Magistraten: »Saa tilskikke Vi
Eder samme herhos in originali««. Det paalægges Magi
straten at lade Kollektbogen ombære til alle og enhver i
København og paa Kristianshavn, enten ved Rodemestrene
eller ved toMænd af hvert Sogn; og en halv Snes Dage se
nere kom en ny Skrivelse fra Kancelliet om at drive paa
med Kollekten, for at ikke Archimandriten skulde nødsa
ges til at opholde sig her for længe og tære paa de ind
samlede Penge.
Kollektbogen blev ogsaa indrettet. Den bestod af 44
Blade og var autoriseret af Magistraten, som tillige i den
lod indføre en Afskrift af den kongelige Bevilling til Ar
chimandriten og en Befaling til Rodemestrene om at om
bære Bogen i alle Huse.
*) Underretning om den her i København nærværende grækiske
Archimandrit Athanasii Dorostami Ærinde og Forretning. Trykt Aar
1743 i April Maaned. — Sagen er ogsaa kortelig omtalt i Mnemosyne
III, cccv.




