Previous Page  70 / 235 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 70 / 235 Next Page
Page Background

72

немецкого художника Пенка (A.R.Penk), но многие знали не только ху-

дожника, но и те его работы, которые я привез. Мы подготовили и

каталоги, и дополнительную информацию, и люди проявляют настоя-

щий интерес к выставке и к работам, и это здорово. Во многих странах

люди уже «все знают», вернее, думают, что все знают. А в России

люди чувствительны к новому и открыты новым знаниям, они прояв-

ляют любопытство и хотят знать больше. И я думаю, что в любом

обществе и любой стране, будь то Франция, Россия или Америка, ис-

кусство выступает своеобразным связующим звеном между людьми,

которые иначе не смогли бы понять друг друга. Не говоря уже о том,

что искусство затрагивает социальные вопросы. И для меня особенно

современное искусство – это жизнь.

– Сколько людей работает у вас в команде?

– У нас есть офис в галерее рядом с Елисейскими полями, в кото-

ром работает 9 человек. Я управляю галереей вместе со своей женой

Эммануэль (Emmanuelle de Noirmont). Мы открыли галерею 12 лет на-

зад и выставляем работы более 15 художников из разных стран, пред-

ставителей разных религий и возрастов. Мы делаем для них фото,

видео, скульптуры, я имею в виду, что мы поддерживаем их финан-

сово. Мы выпускаем каталоги каждой выставки, которая у нас прохо-

дит в Париже, а это случается практически каждые 2 месяца. Каждая

выставка длится приблизительно 1 месяц, так что каждый художник

устраивает выставки каждые 3 года. Мы также устраиваем выставки в

различных музеях мира: в Сингапуре, Корее, Китае, Америке, по всей

Европе, также, как выставки в галереях. Мы делаем фильмы о жизни

художников. Мы – галерея первого эшелона.

– Конкуренция в вашем бизнесе, особенно в Париже, очень

высока. Что необходимо делать, чтобы оставаться на уровне?

– Отдавать себя тем, с кем ты работаешь. Мы – близкие дру-

зья наших художников и поддерживаем с ними постоянную связь.

Оставаться на уровне – значит, многое давать, прежде всего, много

энергии.

– Кто ваши покупатели и коллекционеры?

– У нас много частных покупателей. Французские коллекционеры,

в том числе и очень известные, коллекционеры из Швейцарии, Герма-

нии, Америки, Бельгии. Большинство – европейские коллекционеры,

несколько человек из Азии – из Сингапура и Кореи. Мы начали рабо-

тать с Китаем, но там собирают по большей части китайское искусст-