Previous Page  283 / 425 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 283 / 425 Next Page
Page Background

275

bacil, der er bleven til de mange store Kolerafluer. Her­

med følger:

Rapport.

Kl.

N. N.

Form.

Redaktionssekretær

N. N.

blev antruffen paa Avisen

N. NS

s Kontor, travlt beskæftiget med Optællingen af

samtlige i Handelen værende Koleramænd. Hr. JV.

N.

erklærede, at han havde modtaget Meddelelsen fra Hr.

N. N., og

at Hr.

N. N.

havde forsikret, at han ikke

kunde indestaa for Meddelelsens Paalidelighed. Red­

aktionssekretær

N. N.

kunde følgelig med Haanden

paa Koleraens Hovedsæde garantere for Paalideligheden

af Meddelelsen. løvrigt havde han allerede stillet til

Klø hos Politiinspektøren og godtgjort sin Uskyldighed

ved at udbede sig nærmere Oplysninger. Han mente

at kunne gjøre Krav paa offentlig Anerkjendelse, fordi

han i sin journalistiske Beskedenhed havde ladet sig

noje med at slaa to Kolerafluer med eet Smæk. At den

ene var et Skib, vidnede desuden om hans Redebonhed

til at indrømme Vandgangen.

Kl.

N. N.

tre Kvart. Form.

Medarbejder

N. N.

blev antruffen hos Restavratør

IV.

N.,

i Færd med Fortæringen af en kvart And. Han

meddelte, at han havde meddelt Redaktionssekretær

N. N.,

at Journalist

N. N.

havde meddelt ham, at Hr.

A.

N.

i Forstaden

N. N.

sandsynligvis havde faaet

Kolera, eftersom hans Nabo

N. N.

havde set ham nyde

en Tallerken Tykmælk med bajersk 01. Hvad det syge

Skib angaar, mindedes Medarbejder

N. N.

ganske tyde­

lig, at Journalist

N. N.

havde omtalt en Dødssejler.

Kl.

N. N..

tyve Min. Eftm.

Journalist

N. N.

blev ikke antruffen. En Ven af

ham, Hr.

N.

V., kunde i den Anledning oplyse, at

Journalist

N. N.

havde hørt af Faktor

N.

JV., at Hr.

N. N.

i Forstaden

N. N.

personlig havde advaret sin

Nabo

N. N.

imod Nydelsen af Tykmælk med bajersk

01, da Hr.

N. N.

ikke kunde gaa ud fra, at hans Nabo

N. N.

ønskede at faa Kolera. Derimod var det korrekt,

at Journalist

N-

V. havde kaldt et velkjendt evropæisk

Blad „en Dødssejler“ , fordi det en Gang havde medført

Liget af en Kok fra Fanø, der ikke var død i Kjøben-

havn af et Koleratilfælde fra Paris.

K l.

N. N.

syv Min. Aften.

Faktor

N. N.,

der blev indkaldt som Sætterdommer

i Sagen, erklærede sig kolerasende over Redaktions­

sekretær

N.

IV.’s Meddelelse af Medarbejder

N.

V.’s

Meddelelse af Journalist

N.

A.’s Meddelelse af hans

Meddelelse. Han havde kun fortalt, at hans Kone havde

hørt sin Fætter

N. N.

sige, at hans Svoger

N. N.

havde

hørt af sin Husvært IV.

N„

at Hr.

N. N.

i Forstaden

N. N.

aldrig nød andet end Mælk, skjønt han var Øl­

tapper, hvorimod hans Nabo

N. N.

kun drak bajersk

01, skjønt han var Mælkeforpagter. Med Hensyn til

Skibet havde Faktor

N. N.

ogsaa i sit eget Blad sat

et Koleraskib, saa det maatte være rigtigt.

Kl.

N. N.

tredive Min. Nat.

Det er nu konstateret, at det syge Skib beroer

paa en Forvexling med Bethelskibet og dettes nære

Beliggenhed ved et til Kolerinefaget henhørende Hus.

Da der endvidere i Forstaden

N. N-

ikke findes en Hr.

N.

V., der er Ølhandler eller Mælkeforpagter, maa

Rygtets Opkomst skrive sig fra en Sommerrevy-Sanger-

inde, der med paafaldende Ivrighed har øvet sig i

Kolerafcurer.

M o ral 1. Naar Ænderne — (og

N.

V.’erne) — er

gode, er al Ting godt.

M o ral 2. En Koleramand i

Avisen

forslaar bedre

end ti Kolerakorrespondenter i

København.

M o ra l 3. Naar Redaktøren er ude, spiller Mus-

mændene paa Bordet.

Vift stolt paa Fremtids Balger

Du unge

Dannebrog

I

Hvor Inte-Folk sig dalger,

Du som et Lyn nedslog:

Naar bleg for Korset nejer

Sig Garn lehør up træt,

Har Du, hvor Flaget vajer,

Holdt Hundetamperet!

Du over „

Gnavetu

svæver,

Som sank i Dødens Favn,

Imens Du stille bæver

Ved salig

„Danmarks“

Navn;

Men glad Du Bøtten vender

Og staar i nyfødt Stads,

Og ingen Hejmænd nænner

At standse din Sejlads.

Som en Fugl Fønix fløj Du

Fra Chresten Bergs Avis;

Dens Aske som en Røg Du

Gav Vindene til Pris.

Og, bli’er din Flyve-Evne

Forhaant af Mørkets Dværg,

Kan Trykker Olsen nævne

Du som din Fønixberg.

Du faar dit Kors at bære,

Mens Blodet end er ungt,

Og det kan gjerne være,

At tidt det vorder tungt.

Mod Storme skal Du stride

Og mod Kritikens Pjask, —

Naar bare saa det Hvide

Vil holde sig i Vask!

Fra Kjøge er Du faldet,

Som vi jo alle veed,

Og Kæmper har Du kaldet,

Som før paa Skansen stred;

Men stik kun Sechers Boller

Paa Pølsen for og bag, —

Borchsenius beholder

Alligevel sin Smag. —