Previous Page  66 / 425 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 66 / 425 Next Page
Page Background

59

b arn , sa a ra a b e r m an : „U h !“ -Forfatteren b liv er ganske

fo rw und ert og sig e r: „ Ih !“, m en de F o lker, d e r skal

fo rsv are ham , gjør lan g e N æ ser til P u b liq u en og sig er

„Æ h !“ K o p p e n h ag n h a r en d n u to T h e a t er: D en K o n g e­

lige, h v o r

le Chef

sp iller sine K o rte sa a fint, a t h a n

ta g e r h v e rt A a r til W h istb a d e n for a t komm e F ra n k rig

n æ rm er. K a n en A c te u r ikke p a rle re franske, er h an

p a a den so rte B ræ t og m aa g an sk e ik ke h aab e nogen

R olle. D en an d en T h e a te r h a r sid en den fran sk ­

ru ssisk e A lliance a n ta g e t Im p e ra tiic e n s N avn og k a ld e r

sig „D agm ar“ ; den h a r to D ire cteu re r: M onsieur

Knud­

sen,

d e r k u n h a r a t sørge for, a t T h e a tre ts A bo nnerte

g a a r ikk e p a a Comedie, n a a r en K a ssesty k er p a a

R e p erto ire , og sa a den. eg en tlig D irecteu r, M onsieur

Ris,

— en F o rk o rte lse a f P aris.

D en d ram atisk e K u n s t i K o p p en h ag n n a a e r sin

T o p p en p u n k t i

„les Varietés l i t t é r a i r e s

en fran sk In ­

stitu tio n , stifte t af M onsieur D r a c h e m a n n , d e r h a r

stu d e re t K u n ste n i d e t fransk e C on su lat v e d B o sp o ru s.

O gsaa de skønne K u n ste h a r hos den ne in te llig e n te

F o lk en S to rh e it og C harm e, som m an k a n ik k e fore­

stille sig. D en em inente B illedhu gger, M onsieur T o r ­

d e n s k j o l d , h v is A rb eid er i N o tre-D am e-K irken h a r

se t alle D a n sk e r bliv e d øbt og gift og beg raven . er

b e ru h m t over den h ele E urop a. H a n e r n u m eg et

gamm el, m en m an re jse r for T id en en S prin g v an d til

h a n s Æ re p a a K o p p en h ag n s m agnifique T o rv udenfo ran

„le R a th h a u s “. D en stø rste M aler, D an em ark h a r

frem b rag t, e r alle D an sk ers S tolthed, og m an flokkes

alle h v e r D age om h a n s superbe T ab lea u e r i R u e B red ­

g a d e; h a n s N av n er M onsieur A n o n y m .

Og sa a den dan sk e P r e s s e ,1m ed den eleg an te og

sp iritu e lle Chro nikør, Je D o cteu r H e i b e r g, i sin Spidse,

— D e g jø r D em ik ke A nelse om, h v o r den elsk er alt,

h v a d d e r e r fran sk e. D an em ark s in te re ssa n te ste og

su p e rb este J o u rn a l: „ le A v i s e n “, udkom m er ikke en

D ag, uden den jo p a a sin første Side h a r den franske

O rd:

Abonnement.

M en dens

Reélacteur en chef

h a r

derfor ogsaa o p n a ae t den h ø jest U tm æ rkelse, nogen

dan ske M and k a n opnaa, og fa ae t R e t til a t kalde sig

„ H a n s e n “.

A h, m ine L an d sm æ n n er! B ør v i ikke giv e denne

tapfere, in te llig e n te og b ew u n d ru n g sw erth ig e F o lk en

B ru d e rh a a n d ? V il ikke alle G erm an er ile til K ongo-

s ta te n for a t k ry b e i en M usehul, n a a r en franco-

d an s-ru ssisk F la ad e lig g er sig fra H av n en ved d et

sto lte C h ristia n sb u rg in d til K ro n sta d t m od S yd og

S ein en im od Ø st? — Ah, m en hvo rfo r sa a bedenke

os? D e r oppe v ed O hrensund og S to rebæ lte stræ k k e r

en h e l F o lk sine A rm er u d im od os and re F ra n sk e r

og ra a b e r:

Venez!

J e g v eed det, jeg ta le r af E rfah ru n g !

G aa in d p a a en livilkendevil. K afé i K oppenhagn. og

D e v il h ø re alle G jæ ster ra a b e :

— „ O p v a r te r ,.... en A l l i a n c e ! “

E n K o n f e r e n c e - R a a d .

N a a r visse Sm aafolk faar Dada

P aa deres lille Hale,

Vil de, fo rsta ar sig, nødig ta e

Mod saadan en Skandale;

De stikker Næsen højt i Sky

Og blæ ser ad R espekten.

Men v ræ ler, saa den hele By

F a a r næ sten ondt af Knægten.

De h y tter deres arm e Hud. ».

N aar næ ste Gang det gjæ lder;

Men naada, sikke B øtter ud

Bag »Lerens* Ryg de hæ lder!

Thi frem for alt, — om end de rnaa

Sig foreløbig styre, —

Maa de for a n d re Sm aafolk staa

Som A llerhelveds-Fyre.

»Det fri T heaters« Sm aafolk led

Til deres Kunsts Befrugtelse

Forgangen Aften, som m an veed,

En w ie d e rv æ rd ig T ugtelse;

Men, at det kun v ar »L erens* Skyld,

Fan dt strax de soleklart, thi

Hvorfor gi’er Idioten Prygl,

Saa sn a rt m an er uvartig?

Men ét er Ord, og G jerning ét:

Ved næ ste Prem ière

Man læm per lidt og lirker lidt

Og ser, om d e n kan skæ re!

En ung F orfatter, B r e d a h l kaldt,

Hvis Sløv er ikke mere.

En født R om antiker trods Alt.

Med W ie d skal konkurrere.

Men for at an dre Smaafolk ej

R etraiten skal fornemme,

Maa lille G e o rg — imm er sejg —

Sin arm e H jærne klemme.

Han skal med vanlig Smag og Takt

Bevise i en vakker

Prolog, a t B r e d a h l, rent ud sagt,

Var — G e o r g s E ftersnakker!

Det kalder m an »en Konferens«,

Og ve E nhver, som b rum m er:

De Folk, som duer. m aa kun im ens

T a’e sig en aandrig Slummer.

Sæt E e d v a r d for. sæ t G e o r g bag

Midt i det store Tomme,

Hvidløgs-Pølsen dog sin Smag

B eholder: — — Vel bekomm e!