Background Image
Previous Page  31 / 68 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 31 / 68 Next Page
Page Background

29

EN

Before the arrival of the colonisers, even

before they were displaced by the Carib peop-

le, the indigenous Arawaks, who lived around

800 AD, and the Ciboney, some 2,300 years

before them, had made the island of Saint

Martin their own. It was subsequently claimed

by the French and Dutch, who divided it into

two parts, called Saint Martin and Sint Maar-

ten, respectively. However, the island’s history

dates back much further than the name of this

Christian saint.

DE

Vor der kolonialen Eroberung, ja noch bevor

sie vom Volk der Kariben verdrängt wurden, hat-

ten sich die Ureinwohner, die Arawaks - 800 nach

Christus - und die Ciboney - vor 2300 Jahren -, die

Insel zu eigen gemacht. Später wurde sie von den

Spaniern San Martín genannt und letzten Endes

brachten sie Franzosen und Holländer in ihre

Gewalt und teilten sie in zwei sehr unterschiedliche

Hälften, die französische und die niederländi-

sche. Die Franzosen nannten sie Saint Martin

und die Niederländer tauften sie auf den Namen

Sint Maarten. Doch die Geschichte der Insel ist

viel älter als ihr auf einen christlichen Heiligen

zurückgehender Name.

ES

Antes de la llegada de los colonizado-

res, incluso antes de que la etnia Caribe les

desplazara, los indígenas Arawaks -en el

800 dC- y los Ciboney -2.300 años antes que

ellos- habían hecho suya esta isla que los

españoles llamaron San Martín y los franceses

y holandeses terminaron apropiándose,

quedando dividida la isla en dos partes bien

diferenciadas: la gala y la neerlandesa. Saint

Martin la acabaron nombrando los primeros y

los segundos la rebautizaron con el nombre de

Sint Maarten. Sin embargo, esta isla tiene una

historia que precede por mucho a su nombre

de santo cristiano.

SANMARTÍN / SAINTMARTIN