Background Image
Previous Page  6 / 68 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 6 / 68 Next Page
Page Background

1

4

2

ES

La madera se ha convertido en un material muy valorado por los fabricantes de bicicletas. Y es

lógico porque las bicis de madera son más cómodas y más idóneas para terrenos no asfaltados por

la capacidad para absorber golpes del material, son más ligeras y más duraderas y, además, son más

ecológicas al ser biodegradables, reutilizables y reciclables. Aunque, para asegurarnos de esto último,

conviene cerciorarse de que la bicicleta disponga de un certificado que garantice que los bosques de los

que procede la madera se han gestionado de manera sostenible.

EN

Wood has become a highly valued material among bicycle manufacturers. This is logical because

wooden bikes are more comfortable and better suited for unpaved surfaces thanks to their capacity to

absorb impacts. They are lighter, more durable and, of course, are more ecological, since they are bio-

degradable, reusable and recyclable. To convince us they are environmentally friendly, the bikes have a

certificate that guarantees the wood is sourced from sustainably managed forests.

DE

Holz ist für Fahrradhersteller zu einem geschätzten Material geworden. Logisch, denn Fahrräder

aus Holz sind gemütlicher. Da das Material Stöße besser dämpft, eignen sie sich besser für nicht as-

phaltierte Strecken, sie sind leichter, langlebiger und außerdem umweltfreundlicher, denn sie sind bio-

logisch abbaubar, wiederverwendbar und recycelbar. Doch um sicher zu sein, dass Letzteres wirklich

zutrifft, sollte man sich vergewissern, dass das Fahrrad über ein Zertifikat verfügt, das die nachhaltige

Bewirtschaftung der Wälder, aus denen das verwendete Holz stammt, garantiert.

BICICLETASDEMADERA

WOODEN BIKES

//

FAHRRÄDER AUS HOLZ

ES

La mayoría son marcas pequeñas que

compiten con las grandes firmas de la industria

cosmética con la sostenibilidad y lo natural

como bandera. Rainwater Botanicals es una de

ellas. Nació hace 15 años en la cocina de la casa

de sus fundadores en Washington y tiene en una

planta medicinal llamada consuelda su prin-

cipal ingrediente. Pero Taller Amapola, Happy

Mum o Rahua son otras de las marcas converti-

das ya en exponentes de la cosmética bio.

EN

The majority of biocosmetics companies

are small brands that offer a sustainable and

natural alternative to the big names. Rainwater

Botanicals is just one example. It began its life

15 years ago in Washington in the kitchen of

the house of one of its founders and its main

ingredient is a comfrey plant with medicinal pro-

perties. Taller Amapola, Happy Mum and Rahua

are some of the other biocosmetics companies.

DE

Es sind meist kleine Marken, die sich

Nachhaltigkeit und Natürlichkeit auf die

Fahnen schreiben und mit den großen Firmen

der Kosmetikindustrie konkurrieren. Rainwater

Botanicals ist eine von ihnen. Sie entstand vor

15 Jahren in Washington in der Küche eines

ihrer Gründer. Ihr wichtigster Bestandteil ist

eine Heilpflanze namens Beinwell. Aber auch

die Marken Taller Amapola, Happy Mum

oder Rahua sind beispielhafte Vertreter der

Biokosmetik.

COSMÉTICA

BIO

BIOCOSMETICS

//

BIOKOSMETIK