Стивен Кинг: «Извлечение троих»
115
недельку съездить в Нью-Йорк. Я еще помню, как папа сказал, что ему не терпится увидеть, как
засияет мое лицо, когда в Центральном парке пробьют часы и на них затанцуют зверушки.
Когда машина уехала, папа сказал, что мы вполне можем дойти до вокзала пешком. Мама
тут же согласилась и заявила, что это прекрасная мысль, что идти здесь не больше мили и нам
будет очень полезно размять ноги после трех суток в поезде и перед новой поездкой еще на пол-
дня. Отец сказал: да, и погода к тому же чудесная, – но я поняла, даже в свои пять лет, что папа
взбешен, а мама обижена, и оба они боялись вызвать еще такси, чтобы не повторилоась то же
самое.
Так что мы пошли пешком. Я шла по внутренней стороне тротура, потому что мама боя-
лась подпускать меня ближко к проезжей части. Я шла и все думала, что хотел сказать папа, ко-
гда говорил, что у меня застяет лицо, когда я увижу эти часы в Центральном парке – зажжется,
как лампочка? И не будет ли мне тогда больно? И именно в этот момент мне на голову упал кир-
пич. В глазах у меня потемнело, и какое-то время была одна темнота, а потом начались сны.
Очень яркие сны. Как живые.
Она улыбнулась.
– Как этот сон, Эдди.
– Кирпич сам упал или его кто-то бросил?
– Никого не нашли. Мама потом мне сказала – уже гораздо позднее, когда мне было уже
лет шестнадцать, – что полиция побывала в том доме, в жилом доме, предназначенным под снос,
и они обнаружили, что в одном месте на фасаде не хватает кирпичей, а какие остались, вот-вот
упадут. Как раз под окном четвертого этажа. Но люди в том доме бывали. И особенно по ночам.
– Понятно, – вставил Эдди.
– Никто не видел, чтобы из дома кто-то выходил, так что произошедшее посчитали
несчастным случаем. Мама потом говорила, что она так и думала, но мне кажется, что она врала.
Она даже мне не рассказала, что по этому поводу думал отец. Они оба все еще переживали, что
таксисит тогда, как только увидел нас, развернулся и уехал. И, по-моему, именно этот поступок
таксиста убедил их в том, что кто-то в том доме выглянул из окна, увидел, что мы идем, и решил
бросить кирпич на голову черномазым. А скоро появятся эти ваши омары?
– Еще не скоро, – ответил Эдди. – Пока не стемнеет. Значит, вы полагаете, что все все –
просто сон, коматозный сон, как те, которые снились вам после того случая с кирпичом. Только
на этот раз вас огрели дубинкой.
– Да.
– Это, как вы говорили, одно из двух. А что второе?
Лицо и голос Одетты были спокойны, но в голове у нее переплетались в безобразный клу-
бок картины и образы, связанные с Оксфордом. Оксфорд. Как там в песне поется? Двоих прри-
шили при полной луне, надо бы поскорей разобраться. Не совсем так, но близко к тому. Очень
близко.
– Может быть, я сошла с ума, – вымолвила она.
7
Первое, что пришло Эдди в голову: Вы точно, Одетта, не в своей уме, если думаете, что
сошли с ума.
После недолгих раздумий он все же решил, что продолжать разговор в таком духе не стоит.
Какое-то время он молча сидел на песке возле ее коляски, подтянув колени к груди и сце-
пив пальцы.
– А вы, Эдди, действительно были наркоманом? И героин потребляли?
– Я и сейчас еще наркоман. Это, знаете, как алкоголизм или когда ты пристрастился к «фри
бэйз». От этого просто так не избавишься. мне говорили об этом, и я соглашался: «Да, да, пра-
вильно, верно», – но понял я только сейчас. Мне все еще нужен наркотик, и, наверное, что – то
во мнее всегда будет нуждаться в нем, но физически я это преодолел.
– А что такое «фри бэйз»? – спросила она.
– В ваше время такого еще не придумали. Это тот же кокаин, только особая его формула.
Это примерно то же, как заменить взрывчатку атомной бомбой.
– А вы пробовали?