Next Page  35 / 698 Previous Page
Information
Show Menu
Next Page 35 / 698 Previous Page
Page Background

٣۴

ﻣﻰ

. ﺷﻨﺎﺧﺖ

ﺑﻰ ﺟﻬﺖ ﻧﺒﻮﺩ ﮐﻪ ﻭﻯ ﺑﻴﺸﻰ ﺍﺯ

ﻋﻤﺮ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺻﺮﻑ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻭ ﺍﻧﺘﺸﺎﺭ ﺁﺛﺎﺭ

ﺑﺎﺏ ﻭ ﺑﺎﺑﻴﺎﻥ ﺑﻪ ﺯﺑﺎﻥ ﻓﺮﺍﻧﺴﻪ ﻧﻤﻮﺩ

.

ﺑﺮﺍﻯ ﺁﮔﺎﻫﻰ ﺍﺯ ﺍﻋﺘﻘﺎﺩﺍﺕ ﺑﺎﺑﻴﺎﻥ

ﺍﺯ ﮔﻮﻳﺎﺗﺮ

ﺍﻳﻦ

ﺷﻌﺮ

ﻃﺎﻫﺮﮤ ﻗﺮﺓﺍﻟﻌﻴﻦ

ﻣﺜﺎﻟﻰ ﭘﻴﺪﺍ

. ﮐﻨﻴﻢ ﻧﻤﻰ

ﻭﻯ ﺗﻨﻬﺎ ﺯﻥ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﺣﺮﻭﻑ ﺣَ

ﻰّ

٥

ﺑﻮﺩ ﻭ

ﺍﺯ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺑﺎﺑﻴﺎﻧ

ﻰ ﺍﺳﺖ

ﮐﻪ ﺟﺎﻥ

ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻧﻴﺰ ﭘﺲ ﺍﺯ ﭼﻨﺪ ﺻﺒﺎﺣﻰ ﺩﺭ

ﺍﻋﺘ ﺭﺍﻩ

ﻘﺎﺩ ﺧﻮﺩ

. ﺩﺍﺩ

ﻫﺎﻥ ﺻﺒﺢ ﻫُﺪﻯ

ﻓﺮﻣﻮﺩ ﺁﻏﺎﺯ ﺗﻨﻔﺲ

ﺭﻭﺷﻦ ﻫﻤﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﺷﺪ ﺯ ﺁﻓﺎﻕ ﻭ ﺯ ﺍﻧﻔﺲ

ﺩﻳﮕﺮ ﻧﻨﺸﻴﻨﺪ ﺷﻴﺦ ﺑﺮ ﻣﺴﻨﺪ ﺗﺰﻭﻳﺮ

ﺩﻳﮕﺮ ﻧﺸﻮﺩ ﻣﺴﺠﺪ ﺩﮐّﺎﻥ ﺗﻘﺪﺱ

ﺑﺒﺮﻳﺪﻩ ﺷﻮﺩ ﺭﺷﺘﮥ ﺗﺤﺖ

ﺍﻟﺤﻨﮏ ﺍﺯ ﺩﻡ

ﻧﻪ ﺷﻴﺦ ﺑﺠﺎ ﻣﺎﻧﺪ ﻭ ﻧﻪ ﺯَﺭﻕ ﻭ

ﺗﺪﻟ

=)

ﺭﻳﺎ ﻭ ﺗﺰﻭﻳﺮ

(

ﺁﺯﺍﺩ ﺷﻮﺩ ﺩﻫﺮ ﺯ ﺍﻭﻫﺎﻡ ﻭ ﺧﺮﺍﻓﺎﺕ

ﺁﺳﻮﺩﻩ ﺷﻮﺩ

ﺧﻠﻖ ﺯ ﺗﺨﻴﻴﻞ ﻭ ﺗَﻮَﺳﻮﺱ

=)

ﭘﻨﺪﺍﺭ ﺑﺎﻃﻞ ﻭ ﻭﺳﻮﺳﻪ

(

ﻣﺤﮑﻮﻡ ﺷﻮﺩ ﻇﻠﻢ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﻭﻯ ﻣﺴﺎﻭﺍﺕ

ﻣﻌﺪﻭﻡ ﺷﻮﺩ ﺟﻬﻞ ﺑﻪ ﻧﻴﺮﻭﻯ ﺗَﻔَﺮّﺱ

=)

ﻫﻮﺷﻤﻨﺪﻯ، ﻋﻘﻞ، ﭘﮋﻭﻫﺶ

(

ﮔﺴﺘﺮﺩﻩ ﺷﻮﺩ ﺩﺭ ﻫﻤﻪ ﺟﺎ ﻓﺮﺵ ﻋﺪﺍﻟﺖ

ﺍﻓﺸﺎﻧﺪﻩ ﺷﻮﺩ ﺩﺭ ﻫﻤﻪ ﺟﺎ ﺗﺨﻢ ﺗَﻮَﻧ

=)

ﺩﻭﺳﺘﻰ ﻭ ﻣﻬﺮ

(

ﺍﻳﻨﻬﺎ ﺳﺨﻨﺎﻧﻰ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﺗﺎ ﺷﺼﺖ ﻫﻔﺘﺎﺩ ﺳﺎﻝ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ

ﻃﺎﻫﺮﻩ ﺍﺯ ﺯﺑﺎﻥ ﻭ ﻗﻠﻢ

ﻫﻴﭻ

ﮐﺲ ﺟﺎﺭﻯ ﻧﺸﺪﻩ

.

ﻣﻔﺎﻫﻴﻢ ﻭ ﻋﺒﺎﺭﺍﺕ ﻭ

ﺣﺘّﻰ

ﻟﻐﺎﺕ ﻫﻤﮕﻰ ﺗﺎﺯﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ

ﺑﻰ

. ﺳﺎﺑﻘﻪ

ﺑﺎﻳﺪ ﻫﻔﺘﺎﺩ ﺳﺎﻝ ﺗﺎ ﺷﻌﺮ ﻓﺮﺧﻰ ﻳﺰﺩﻯ ﻭ ﻻﻫﻮﺗﻰ ﮐﺮﻣﺎﻧﺸﺎﻫﻰ ﺑﻪ ﺟﻠﻮ

ﺑﻴﺎﺋﻴﻢ ﺗﺎ ﺑ

ﺍﻳﻦ ﮐﻠﻤﺎﺕ ﻭ ﻣﻔﺎﻫﻴﻢ ﺑﺮ ﺑﺨﻮﺭﻳﻢ

.

ﭘﻴﺸﺮﻭﻯ ﻭ ﭘﻴﺶ

ﺁﻫﻨﮕﻰ ﻃﺎﻫﺮﻩ ﺩﺭ

ﺑﻴﺪﺍﺭﻯ ﺍﻳﺮﺍﻧﻴﺎﻥ ﺍﺯ ﻫﻤﻴﻦ ﻳﮏ ﺷﻌﺮ ﺑﻪ ﺧ

ﻮﺑﻰ ﭘﻴﺪﺍﺳﺖ

.

)

ﺑﻨﺎﻧﻰ

۱۹۹۲ : ۸۳(

5

ﺣﺮﻭﻑ ﺣﻰ

[ ﺯﻧﺪﻩ ]

ﻟﻘﺐ ﻫﻴﺠﺪﻩ ﺗﻦ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﭘﻴﺮﻭﺍﻥ ﺑﺎﺏ ﺍﺳﺖ

.