Previous Page  47 / 448 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 47 / 448 Next Page
Page Background

- 40 —

ligt Kjævleri med

Oehlenschlæger.

Skuespiller

Nielsen,

hvem jeg — som Menneske betragtet — ikke hover ret

vel, er meget vred paa

Oehlenschlæger

— Gud veed

hvorfor. Engang læste

Weyse

ham et Brev for fra

Oehlenschlæger

, hvori denne blandt Andet sagde: „Vi

To (W. og Oehl.) bør, ligesom Oldtidens Kæmper blan­

dede Blod, blande vor Aand, o. s. v .“, hvorpaa

Nielsen

replicerede: „Det blev saamænd Grog“.

H. Heine,

Dr. juris, forhen berømt ved tvende

Tragedier og et lyrisk Intermezzo, har nu igjen ud­

givet en herlig samlet Skat af Poesier, kaldet »Rejse­

billeder“, hvori der er meget Fortræffeligt . . . . Hans

Pudserligheder afvexle med Sange, der aande den bitreste

Vemod og en inderlig dyb Følelse. Und dasz nihmt

sich sehr schon aus . . . 1).

Hvordan lever Hun? Hun er jo altid ved et jævnt

godt Humør og et godt Hjærte. Vil Du hilse hende

og give hende et broderligt Kys fra mig, hvis Du ellers

er i Stand til at lægge

den

vedbørlige Kulde deri, som

skal adskille det fra de andre — Du veed nok selv . . . .

Jeg er ikke forelsket, altsaa halvdød. Schade!

Jeg har anskaffet og anskaffer mig af og til en

god Bog; men disse læser jeg ikke nu, vel tænkende

paa de Dage, som ville komme, om hvilke jeg, hvis

jeg ingen Bøger havde, vilde sige: „De behage mig

ikke!“ Derimod læser jeg, sluger jeg Alt, hvad jeg fra

offentlige Biblioteker kan faa fat p a a ; Noget excerperer

jeg, Noget lader jeg løbe i mig som Champagnevin.

. . . . Men nu — Alvor, Snak — send mig bestemt

3)

I »Morgenbladet“ for 1825 havde Chr. Winther offentliggjort

Oversættelser efter

Heine.