68
SEPTEMBER 1711
stæder, som Hollænderen og Engelskmanden indtog for 6
aar siden, og at kong Carel, Keyserens søn, som da blev
indsæt til konge i Spangnein, samme aar lod dronning Anna
af England gaa 16 orlogs skib ad Spanske Væstindien og
proklamerte ham der konge over Spanske Vestindien og.
Nu sagde denne Hollænder, at han er bort fløgte, saa ingen
ved, hvor han er.
d. 11. ditto fredagen. Om aftenen var vi op under Bom*
holm, da kom vor jolle om bord iglen; men skriveren var
over i land at kjøbe ferskt. Idag praied vi en Aabenrader
galiot, var kommen fra Stockholm, og vilde gaa hjem, lad
med trælast. Han sagde, at der var en stor sygdom og død
i Calmer og Stockholm. Og der passiartis, at i Kjøbenhavn
døde udi en uge 1900 menisker in allis. Pass[iartis]: at i
Kjøbenhavn haver de med vilje begraven 4 levendis, me*
nendis dermed, at pæsten skulde rømme i fra dem.
Pass[iartisJ: at da pæsten gik i Norge saa hårdt, begrov
de og ensteds et levendis pigebarn, medens det levde.
d. 16. ditto onsdagen. Vi seylte bidevind vesten for Born*
holm —Passfiartis]: at da Anna Sophia laa paa Kjøbenhavns
Reede a° 1710, da faldt der en bonkefeyer over bord af
barkeholtet og blev borte — Da hun kom til Kjøgebogt,
da var der en mand i chalupen, han ager paa chalupen
(:for sig selv:), da faldt han ud af chalupen og drugnede,
blev borte. — Da hun gik fra Kjøgebogt ad Bornholm første
gang, da forliste hun sin chalupe, som slæbte agter ud, og
der var 2 mand i hende, som ogsaa blev b o r te ------
Da Anna Sophia kom til Kjøgebogt igjen, da var der en
ugudelig skipper paa. Han gjorde en af folkene til bonke*
feyer, og gjorde en trækorde og bandt paa ham, og slog
hannem altid saa megit. Da blev denne mand desperat der
over, saa at han sprang selv ud igjennem porten og dræbte
sig selv. Og da han sprang ud, sagde han: „Du skal faa
en uløkke, som er skjøld her i min død.“ Da om natten