Previous Page  448 / 795 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 448 / 795 Next Page
Page Background

4 3 4

E lse M argrete K je rrum g a ard -Jø rg en se n

For det store Publikum var en Bicycle i Begyndelsen

blot „en høi Velocipede“. De gamle lave og klodsede Ve­

locipeder, der var den store Mode i København i 1869, gav

ganske naturligt Navnet videre til Bicyclerne, der jo i

Virkeligheden ogsaa var Velocipeder, blot af en ny Kon­

struktion. Det skyldes sikkert kun D. B. C.s Navn og

Virksomhed, at Navnet Bicycle trængte igennem. Beteg­

nelsen „Velocipede“ i Stedet for Bicycle eller Cycle finder

man jævnlig i 1880’erne, navnlig i oversatte Tekster, og

endnu saa sent som 1892 brugtes den i en Cykelhandler­

annonce.1)

Ordet Velocipede var nu ogsaa nemt at udtale, selv

om det var langt, mens det engelske

Bicycle

voldte mange

Kvaler. Skulde det udtales baisikl eller bisikl eller bai-

saikl eller maaske bisaikl? Victor Hansen, den bekendte

Søofficer og Forfatter, udgav i 1890 1. Del af sin store

Idrætsbog, hvori han fastslog Udtalen baisikl som den

rigtige, men samtidig hævdede, at det maatte hedde sai-

kel-sport og saiklist. Desværre, siger han, gaar det ikke

an at bruge, hvad han kalder „den mest korrekte Udtale“,

nemlig bikykkel.2)

Inden for Cyklisternes Kreds kom Bicyclen til at skifte

Navn i sin tiaarige Levetid her i Landet. I England kom

den til at hedde Ordinary, der betyder „almindelig“, og

dette Navn blev indført her af „Dansk Sportstidende“,

der, efter at „Dansk Cycle-Tidende“ var gaaet ind, i et

Par Aar, 1888—89, var D. B. C.s officielle Blad.3) Den

Mand, der havde indført Navnet „Ordinary“ i „Dansk

Sportstidende“, blev i 1890 Redaktør af et stort nyt „Cyc­

le Tidende“, og dette fastslog i Slutningen af 1890 med

Stolthed, at det nye Navn nu blev brugt af saa godt som

h Dansk Sportstidende 1888. Nr. 51. S. 407 o. m. a. St. C. T. 1892

Nr. 128. S. 1176.

2) Victor Hansen: Illustreret Idrætsbog. I. Kbh. 1890. S. 386 f.

8) Dansk Sportstidende 1889. Nr. 2. S. 13.