![Show Menu](styles/mobile-menu.png)
![Page Background](./../common/page-substrates/page0052.jpg)
SCHWEIZER GEMEINDE 9 l 2015
52
PRESSESPIEGEL
Wasser sparen in
Twann und Ligerz
Die zweite Hitzewelle dieses Som-
mers hat sich mit heftigen Gewittern
verabschiedet. Diese brachten zum
Teil grosse Regenmengen – nur nicht
im Seeland. In den GemeindenTwann
und Ligerz hat das Folgen. Seit zwei
Wochen haben sie mit akutemTrink-
wassermangel zu kämpfen, der
Grundwasserspiegel ist bedrohlich
gesunken. In einem Flugblatt, das an
sämtliche Haushalte verteilt worden
ist, ruft der zuständige Gemeindever-
band Wasserversorgung TLN des-
halb dazu auf, denWasserverbrauch
so weit wie möglich einzuschränken.
Die Waschmaschine oder Geschirr-
spülmaschine also erst dann zu star-
ten, wenn sie gefüllt ist. Den Garten
nicht mit Leitungswasser zu giessen.
Zu duschen, anstatt zu baden, und
auch auf das Waschen des Autos zu
verzichten.
Quelle:
«Berner Zeitung»
Datum:
28. Juli 2015
Una legge per
il caldo?
Nei giorni scorsi Mendrisio, Castel
San Pietro, Balerna, Morbio Inferiore,
Vacallo,Torricella-Taverne, Miglieglia,
Novazzano e Cademario hanno adot-
tato misure d’emergenza vietando o
limitando l’irrigazione di prati, orti e
giardini. E la questione canicola è ar-
rivata fino al Governo: in un’interro-
gazione presentata ieri il gran con-
sigliere Matteo Pronzini (MPS) ha
posto l’accento sulle condizioni di
lavoro nei cantieri chiedendo al can-
tone di attivarsi «ad elaborare delle
proposte di legge che concretizzino la
protezione della salute in caso di al-
larme canicola».
Fonte:
«20 minuti»
Data:
21 luglio 2015
Obligé à poser
des restrictions
En cette période de canicule, la Com-
mune d’Ayent édicte des mesures
urgentes relatives à l’arrosage et aux
feux en plein air. Une note adressée à la
population indique que «l’exception-
nelle sécheresse ambiante induit un
manque d’approvisionnement dans le
réseau d’eau potable». Un plan d’utilisa-
tion de l’eau pour l’arrosage a été mis
en place et prévoit un tournus par village
chaque jour de la semaine. Selon Marco
Aymon, président de la commune, le
problème n’est pas la quantité d’eau po-
table disponible sur Ayent, mais bien la
capacité de la station de filtration. «De
l’eau, nous en avons assez. Mais une
grande partie du réseau d’irrigation
passe par le même réseau que l’eau
courante. Donc si les gens arrosent tous
leur jardin aux heures de pointe, la sta-
tion de filtration n’arrive pas à suivre.
Nous avons donc pris ces mesures pour
prioriser les besoins des personnes
avant celui des plantes.» Par ailleurs, la
Commune met en garde qu’un manque
d’eau dans le réservoir ne permettrait
pas de faire face à un incendie, en ces
temps de grande sécheresse. Mises en
place il y a une semaine, ces mesures
sont respectées par la majorité de la po-
pulation. A Veyras, l’eau potable est
achetée à la commune de Viège et l’eau
d’irrigation provient des bisses. «Avec
cette chaleur, l’eau de la fonte des neiges
est encore suffisante, dit Stéphane Gan-
zer, le vice-président. Mais il est vrai que
la Raspille est tout de même basse pour
un mois de juillet. Si la canicule dure
sans apport d’eau de pluie, nous de-
vrons certainement prendre des mesu-
res pour l’eau d’irrigation.»
Source:
«Le Nouvelliste»
Date:
9 juillet 2015
Erst dasWasser,
dann der Berg
Unpräzise und zu spät erfolgteWarnun-
gen sind mitverantwortlich dafür, dass
beimHochwasser 2005 sechs Menschen
das Leben verloren. Die Behörden haben
mittlerweile ihre Lehren aus der Katast-
rophe gezogen. Insgesamt werden im
August 2005 mehr als 5000 Rutschun-
gen und Hangmuren dokumentiert.
Rund 900 Gemeinden, knapp ein Drittel
aller Schweizer Kommunen, sind betrof-
fen. «Als wir am Sonntagabend des 21.
August dieWarnung erhielten, es könnte
Unwetter geben, floss uns das Wasser
bereits in die Stiefel», erinnert sich Josef
Hess. Er war damals Abteilungsleiter
Naturgefahren des Kantons Obwalden.
Als Mitglied des kantonalen Führungs-
stabes kämpfte er mit unzähligen Hel-
fern in Engelberg und im Sarneraatal
gegen die Fluten. Vier Jahre später
wechselte Hess zum Bund, zuerst als
Leiter der Geschäftsstelle Intervention
Naturgefahren und 2013 alsVizedirektor
für den Bereich Gefahrenprävention. «In
SachenWarnung und Alarmierung ist in
den letzten zehn Jahren viel gegangen»,
bilanziert Hess. Aufgerüstet wurde zum
einen die Infrastruktur. Zum anderen ko-
operieren die Bundesstellen sehr viel
enger. Benutzte bis 2009 noch jedes Bun-
desamt eine eigene Skala mit teilweise
unterschiedlichen Darstellungen für die
Gefahrenstufen, arbeiten nun alle Stel-
len mit einem fünfstufigen System.Wäh-
rend 7-mal 24 Stunden stellen das Bafu,
MeteoSchweiz, das Bundesamt für Be-
völkerungsschutz, die Forschungsanstalt
WSL mit dem Schnee- und Lawinenfor-
schungsinstitut und der Schweizerische
Erdbebendienst sicher, dass die Bevöl-
kerung rechtzeitig und mit grösstmögli-