![Show Menu](styles/mobile-menu.png)
![Page Background](./../common/page-substrates/page0190.jpg)
H E N R Y S T J E R N QV I S T
Christensen har været inspireret af den gamle humoreske, hvortil
Aftenbladet sigtede 20. juni 18 9 1: »Da de begravede Eriksen«.
P. S.
Videre undersøgelser har bragt resultater —for så vidt.
Christian Christensens originale manuskript findes i arbejderbe
vægelsens arkiv.
C. C. beskriver jo i bogen, hvorledes han efter Eriksens begravel
se sammen med sin far tog ind i Ny Ravnsborg, hvor C. C. inter
esseret iagttog de forskellige dyr i haven. I sit håndskrevne manu
skript havde han derimod henført denne scene i forbindelse med
begravelsen af hans lille søster, men derefter strøget disse passager
i det af ham selv maskinskrevne eksemplar. Man kan jo opstille
forskellige teorier om grunden til denne ombytning.
Jeg har endvidere bemærket, at der ved udgivelsen er udgået
lange afsnit i C. C.s manuskript vedrørende »den unge mand«s
tale ved graven. Især vil jeg nævne følgende (som er udgået): »Po
litiet og Hospitalsledelsen arbejdede sammen for i de sidste Dage at
dræbe Eriksen. Jeg siger ogsaa dette, fordi vi kan bevise det.«
Men mere interessant er det — hvad udgiveren åbenbart har
overset —at C. C. på bagsiden af en manuskriptside har skrevet
følgende:
»Lad mig her gøre en Bekendelse.
Da jeg skulle til, paa Erindringens Basis, at skildre vor Talers
Ord, slog det Klik for mig.
Jeg erindrede meget godt, at jeg i Dagene efter Begravelsen gik
rundt med et gammelt Stilehæfte og vilde have, at Kvinder og
Mænd, der var med til Begravelsen, skulde forklare mig, hvad vor
Taler havde sagt.
Det gik ikke. Først da jeg direkte spurgte vor Taler, fik jeg Re
sultat. Han morede sig over min Nysgerrighed og gav mig Manu
skriptet til Talen. Og jeg malede næsten mit gamle Stilehæfte
fuld af Talen.
18 8