402
Forbud og Tilladelser.
A
I
fordums Tid en »allerhøieste
Tilladelse« var absolut nødvendig —
Og det blev paaseet paa det Nøieste —
For hver en baade an- og uanstændig
Fornøielse, der havde Charakteren
Af Publicums beskedne Amuseren.
Beridere og stæ rke Mænd og Sligt,
Der ønskede at give Forestilling,
De havde Alle allerførst den P ligt
At faae en »allerhøieste Bevilling«.
D et kunde nemlig uden dens E rhvervelse
Let blive dem den reneste Fordærvelse.
Grundloven kom, og nu var vi jo fri’.
Ja, mange Lænker brast, som forhen snæ red’;
Dog blev til P ræ ster og til Politi
Den absolute Magt tildeels foræret.
Hos de Capaciteter da vi bade
Om, hvad vi maatte gjøre eller lade.
Der er nu snart et Forbud imod Alt;
Man neppe veed, om man tør gaae i Staden;
I al Fald er det vist, at Mulcter gjaldt
D et let for dem, der stille stod paa Gaden.
B rutaliteter uden Tal grassere —
Hvem hørte ei det r a a e : »De s k a l passere!»
Og vil man samles eller holde Bal
Og muligt see en Smule Extragjæ ster,
Til Danmarks store »Theodor« man skal —
Til Slutning med A ttester vel fra P ræ ster.
Er man saa ikke døbt og vaccineret,
Man bliver saare let infamt kasseret. —
O, høie R igsdag! Du, vor Magistrat!
F aa os for slig Umyndighed befriet!
Lad Borgerne her i den danske Stat
E
i.være T ræ l for P ræ st og Politiet!
Som Regel veed vi dog, at hele Suiten
Ei ubetinget hører til Eliten.
„Punch“s Yndlingsforfatteres Yndlingsboger.
,,
Punch
“ har indhentet forski eilige Forfatteres egen
hændige Udtalelser om, hvilke Bøger de regne for
deres Yndlingsboger, og af de 7599 Besvarelser, vi har
modtaget, hidsætte vi her foreløbig Følgende:
E r ik S k r a m : „DerudeiColbjømsensgade“ .A m a lie
do.: „Sieur Gabmund“ .
E. B r a n d e s : „Tyngende
tung“ og „Min Broders Levnet“ . G. do.: „Enhver
Profet er agtet i sit Udland“ . H o lg e r D r a c h m a n n :
„Fribytteren paa Østers-Øen“ . P. A. R o s e n b e r g :
„Professoren og hans Omgivelser“ . H an s J æ g e r :
„Styg hærlihet“ . Mile I x e : „Moderne Kaalblade fra
London.“
K. G je lle r u p : „Kammerpottenovelle i
P-Dur“ .
E m il R e x : „Lumpacivagabundus“ . K r.
A re n tz e n : „Otte å ni Tidsaldere“ . Frk. S u e n s o n :
„Emilie Varklog“ . A. B. T h o r s o n : „Svedskeprindsen“ .
R o b e r t H e n r iq u e s : „Kun en Spillemand“ . H e lg e
R o d e : „En Overcomplet“ . R u d o lp h S c h m id t: „Den
indbildt Lyriske“ .
O sc a r M a d se n : „Renegaten“ .
H e rm a n B a n g : „Stuck-enberg“ . H e n r ik Ib s e n :
„Snodda Snabler“ . Jo h s . J ø r g e n s e n : „Unge Taarn-
ugler“ . B j. B jø r n s o n : „Det rabler i Tyrol og paa