552
Bkg. vedr. Bevilling som kgl. autoriseret Translatør.
Nov. Brug, være i Besiddelse af en nogenlunde fejlfri Udtale, samt
. 318. kunne ]æse originale Dokumenter og Breve paa vedkom
mende Sprog; saaledes maa en Kandidat, der indstiller sig
til Prøven i Tysk, være fortrolig med de gotiske Bogstaver.
Iøvrigt maa vedkommende have erhvervet sig et indgaaende
Kendskab til de ejendommelige Udtryk og Vendinger af
merkantil, juridisk og teknisk Art, der jævnlig forekommer
i en Translatørs Praksis, og maa skriftlig og mundtlig kunne
oversætte til og fra vedkommende Sprog juridiske Tekster
(som Domme, Stævninger, Skøder, Konnossementer og andre
Dokumenter vedrørende Søfartsforhold, Kontrakter, Assu
rancepolicer og lign.), merkantile Tekster (som Handelsbreve,
Slutsedler og lign.), tekniske Tekster (særlig Beskrivelser af
de vigtigste Maskiner og industrielle Virksomheder samt af
Skibe). Af disse tre Sprogomraader maa der være et, med
hvilket den paagældende er særlig fortrolig. Det kræves end
videre, at Eksaminanden er i Besiddelse af saadanne al
mindelige Kundskaber vedrørende Retsforhold, Handelsviden-
skab og Teknologi, som er nødvendige til en fuldstændig
Forstaaelse af de nævnte Tekster, og har Kendskab til ved
kommende Lands Samfundsforhold (Forvaltning og vigtigste
offentlige Institutioner).
Ingen har Ret til at indstille sig til Eksamen mere end
3 Gange.
§ 3. Eksamen afholdes hvert Aar i Maj og Juni Maaned.
Ansøgningen om Tilladelse til at underkaste sig Eksamen
samt om Bevilling som kgl. autoriseret Translatør skrives
paa stemplet Papir til 1 Kr.; den stiles og indsendes til Mini
steriet for Handel og Industri inden 1. April, ledsaget af
Fødsels- og Vandelsattest.
Undtagelsesvis kan Eksamenskommissionen (jfr. § 9)
med Ministeriets Bemyndigelse, naar særlige Forhold taler
derfor, lade afholde Eksamen paa anden Tid end den angivne.
§ 4. Ansøgningen, hvortil Skema faas ved Henvendelse
i Ministeriet for Handel og Industri, skal indeholde Oplys
ning om Ansøgerens Alder og Stilling, en Redegørelse for




