1932.
82
Bkg. ang. Translatøreksamen.
21 Marts, skaber vedrorende Retsforhold, Handelsvidenskab og Tek-
Nr. 138. nologi, som er nødvendige til en fuldstændig Forstaaelse af
de nævnte Tekster, og har Kendskab til vedkommende
Lands Samfundsforhold (Forvaltning og vigtigste offentlige
Institutioner).
§
3
.
Eksamen afholdes hvert Aar i Maj og Juni Maaned.
Ansøgningen om Tilladelse til at underkaste sig Eksamen
samt om Beskikkelse som statsautoriseret Translatør og
Tolk skrives paa stemplet Papir til Takst 1 Krone; den stiles
og indsendes til Ministeriet for Handel og Industri inden
1. April, ledsaget af Fødsels- og Vandelsattest.
Undtagelsesvis kan Eksamenskommissionen (jfr. § 9)
med Ministeriets Bemyndigelse, naar særlige Forhold taler
derfor, lade afholde Eksamen paa anden Tid end den an
givne.
§
4
.
Ansøgningen, hvortil Skema faas ved Henvendelse
i Ministeriet for Handel og Industri, skal indeholde Oplys
ning om Ansøgerens Stilling, en Redegørelse for hans Studier,
en Angivelse af den Virksomhed, igennem hvilken han har
erhvervet sig sine Kundskaber i Sproget, og hvilket Sprog-
omraade han har særlig Indsigt i (jfr. § 2), samt Forteg
nelse over de ved vedkommende Sprogstudier særlig be
nyttede Haandbøger.
For at kunne indstille sig til Eksamen skal vedkommende
sædvanlig være indstillet af en statsautoriseret Translatør
og Tolk i det paagældende Sprog eller af Personer med,
efter Kommissionens Skøn, tilsvarende sproglige Kvalifika
tioner. Disse Personer skal ved Paategning paa Ansøg
ningen erklære sig villige til at foretage den mundtlige Eks
amen. Indstillingen kan dog frafaldes, hvor Forholdene
maatte gøre dette naturligt.
§
5
.
Eksamen er dels skriftlig, dels mundtlig.
Ved den skriftlige Eksamen gives 5 Opgaver, af hvilke
en skal være Prøve i almindeligt Sprog, tre i Oversættelse af
merkantile, juridiske og tekniske Tekster, samt derhos yderli
gere en indenfor det af Eksaminanden specielt studerede Om-
raade. Mindst 2 af Opgaverne skal være Oversættelser til