Previous Page  3 / 60 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 3 / 60 Next Page
Page Background

Cultural diversity

One of the questions in my Australian citizen-

ship

test sounded like this: “How many languages are spoken in

Australia’s diverse society? a) 20, b) 50, c) 150, or d) over 200”.

In the last couple of weeks, I have put this question to friends

and neighbours; most of them answered incorrectly, guessing

options b or c. The fact is that more than 400 different

languages are spoken in Australia. Moreover, people from more

than 270 different ancestral backgrounds call Australia home

(Australian Bureau of Statistics, 2010). Of the approximately 22

million people living in Australia, over one-quarter were born

overseas (Commonwealth of Australia, 2009). As a result,

speech pathologists are likely to encounter clients from

culturally and linguistically diverse backgrounds on a regular

basis. This edition of

ACQuiring Knowledge in Speech,

Language and Hearing

aims to bring our readers up-to-date,

evidence-based information related to working with culturally

and linguistically diverse populations that will no doubt help

raise our awareness of the complex issues surrounding this

topic.

Williams starts by providing us with an overview of some

of the challenges we face when working with children from

culturally and linguistically diverse backgrounds in Australia. The

author concludes that further evidence is needed to support

our clinical practice and calls for all practitioners to consider

conducting small-scale studies. McLeod presents data from

a nationally representative Australian sample of nearly 5,000

children (4- to 5-year-olds) and their parents. This information can potentially be used to

guide allocation of resources for development of culturally and linguistically appropriate

information, assessments, and intervention by state/territory.

The next two papers address assessment of Indigenous children. Cahir considers how

culturally valid our current (standardised) assessments are for Indigenous children and

highlights the importance of community consultation. Pearce and Stockings’ preliminary

investigation analysed the oral narrative skills of six Aboriginal children from North

Queensland. Interestingly, language sample analysis revealed lower than expected (based

on overseas norms) performance on grammatical and semantic measures, but average

performance on a measure of story quality. The authors call for further research into

culturally appropriate language sampling practices for Indigenous Australian children.

The final two peer-reviewed articles concentrate on Mandarin-speaking clients. Lee

and Ballard do an excellent job in raising our awareness of the linguistic and cultural

considerations when working with this population by clearly outlining the implications for

the clinician. Vong and colleagues describe three bilingual/multilingual clients whose first

language is Mandarin, and who received stuttering treatment. Most of the issues the authors

raise, however, would apply to all bilingual clients. Examples include which language to

target in assessment and intervention and the generalisation of treatment to the untreated

language(s).

The number of clinical insights articles clearly reflects speech pathologists’ interest in

cultural diversity. For example, Stewart provides a vivid description of her experience in

treating an African woman post-stroke. Our

What’s the Evidence

column, brought to you

by Linda Hand, addresses the well-known conundrum “should we treat bilingual children

with language impairment in English, in their first language, or in both?” Hand considers all

available evidence, using a step-by-step approach, and comes to the conclusion that the

evidence base is increasing for making an informed decision. Last, but not least, our regular

columns focus on diversity in one way or another (see Webwords 41). Our sincere thanks

are extended to all the authors for your inspiring contributions to this issue of

ACQ

and your

obvious commitment to the profession.

From the editors

Marleen Westerveld and Kerry Ttofari Eecen

105

From the editors

106

Working with children from

culturally and linguistically diverse

backgrounds:

Implications for

assessment and intervention –

Cori Williams

112

Cultural and linguistic diversity in

Australian 4- to 5-year-old children

and their parents

Sharynne

McLeod

120

Examining culturally valid

language assessments for

Indigenous children

Petrea Cahir

126

Oral narratives produced by

Aboriginal Australian children:

Dilemmas with normative

comparisons –

Wendy Pearce and

Emma Stockings

132

Working with Mandarin-speaking

clients:

Linguistic and cultural

considerations –

Taiying Lee and

Elaine Ballard

137

Working with bilingual children

who stutter and their families

Etain Vong, Linda Wilson, and

Michelle Lincoln

141

Clinical insights:

Partnerships: A

service delivery option for speech

pathology in Indigenous communities

Andrea Coleman, Tania Porter,

Ursula Barber, Jillian Scholes, and

Helen Sargison

144

Clinical insights:

Home-based

speech pathology rehabilitation for

an African stroke survivor –

Katy Stewart

148

What’s the evidence?

Working

bilingually with language disordered

children –

Linda Hand

155

Webwords 41:

GLBTI affirmative

practice –

Caroline Bowen

157

Our Top 10 resources for working

with children from culturally and

linguistically diverse (CALD)

backgrounds

Multicultural Interest

Group (Victorian Branch)

159

Around the journals

160

Resource reviews

Contents

www.speechpathologyaustralia.org.au

ACQ

Volume 13, Number 3 2011

105