Previous Page  4 / 60 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 4 / 60 Next Page
Page Background

Cultural diversity

106

ACQ

Volume 13, Number 3 2011

ACQ

uiring Knowledge in Speech, Language and Hearing

Cori Williams

This article

has been

peer-

reviewed

Keywords

BILINGUAL

CULTURAL AND

LINGUISTIC

DIVERSITY

issues which arise in the Australian context, as well as

evidence which is relevant within that context.

The Australian context

Australia is one of the most culturally diverse countries in

the world, home to people from some 270 different

ancestral backgrounds, and speakers of more than 400

languages (Australian Bureau of Statistics [ABS], 2010). The

languages include languages spoken by migrants, and

those spoken by Indigenous Australians. They may be

spoken by relatively small numbers of people, and speakers

of the same language may live in areas separated by

considerable distances. Speakers of Indigenous languages

are concentrated in the remote northern and central regions

of the country (ABS, 2010), in areas of low population

density. Indigenous languages include both traditional

languages and creoles, and children may grow up in

complex language contexts which include more than one

Indigenous language as well as English. It is estimated that

80% of Indigenous Australians speak Aboriginal English, a

non-standard variety which differs from Standard Australian

English in a number of ways (McKay, 1996; Malcolm et al.,

1999). Many speakers of Aboriginal English live in the less

remote areas of the country.

English is the official language of Australia (Department

of Foreign Affairs and Trade, 2010), used in public settings

including education and health. The implications for the

provision of speech pathology services to children from

culturally and linguistically diverse backgrounds are clear.

The large number of languages spoken within Australian

homes makes it unlikely that a bilingual child will encounter

a speech pathologist who speaks his/her home language.

A recent study investigating speech pathologists’

assessment and intervention practices with multilingual

children (Williams & McLeod, 2011) showed that none of

the 97 speech pathologists who reported working with

bilingual children spoke the first language of that child. Few

(12) of the 198 participants reported speaking a language

other than English proficiently. The distribution of population

within Australia means that speech pathologists who do

have proficiency in a language other than English may not

be employed in areas which are home to speakers of that

language. As a result, few bilingual children will receive

speech pathology services from a speech pathologist

who speaks his/her first language. Therefore, speech

pathologists working with bilingual children need to have

foundation knowledge that is not related to specific

languages, but which provides a basis from which to

approach the issues for individual children/families.

Working with children from culturally and

linguistically diverse backgrounds is a far

from simple matter. This paper presents an

overview of the challenges faced by

Australian speech pathologists who work

within one of the most culturally diverse

countries in the world. The importance of a

general understanding of cultural difference

is highlighted, and a framework for thinking

about culture is identified. Issues and

evidence in the important areas of

assessment and intervention with children

from culturally and linguistically diverse

backgrounds are discussed. Australian

practitioners are encouraged to contribute

practice-based evidence to support clinical

practice and provide a foundation for

research.

T

he provision of speech pathology services to children

from culturally and linguistically diverse backgrounds

presents challenges to speech pathologists around

the world. A review of research looking at bilingual children

and communication disorders (Kohnert & Medina, 2009)

indicates that these challenges have been recognised in

the literature for the past 30 years. In recent years, the

increased interest in these challenges has been reflected

in growth in the published research. In their review of the

literature, Kohnert and Medina found 1–2 papers a year

which met their search criteria in the 1980s and 1990s, and

4–5 papers a year from 2000.

Many of the challenges inherent in working with this

population are common in countries around the world.

Challenges in the assessment process centre on the need

to distinguish language difference (attributable to learning

a second language) from language disorder (attributable to

an underlying language learning problem). Challenges in the

intervention process centre on questions about the most

effective way to support language development in bilingual

children with language learning disorders. Linguistic,

demographic, and geographical factors combine to present

particular challenges to the provision of speech pathology

services to children from culturally and linguistically diverse

backgrounds living in Australia. This paper presents the

Working with children from

culturally and linguistically

diverse backgrounds

Implications for assessment and intervention

Cori Williams