Next Page  335 / 698 Previous Page
Information
Show Menu
Next Page 335 / 698 Previous Page
Page Background

٣٣۴

ﺍﺻﻠﻰ ﺩﻳﺎﻧﺖ ﺧﻮﺩ ﻳﻌﻨﻰ ﮐﺘﺎﺏ

ﺑﻴﺎﻥ

ﺭﺍ ﺑﻪ ﻓﺎﺭﺳﻰ ﻭ ﺑﺨﺸﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻋﺮﺑﻰ ﻧﮕﺎﺷﺖ

.

ﺍﻳﻦ

ﮐﺎﺭ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺩﺳﺘﺮﺳﻰ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﺛﺮ ﺩﻳﻨﻰ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻯ ﻫﻤﮕﺎﻥ ﺁﺳﺎﻥ ﻣﻰ

ﮐﺮﺩ ﺑﻠ

ﮑﻪ ﭘﺎﻳﮕﺎﻩ ﺯﺑﺎﻥ

ﻓﺎﺭﺳﻰ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍﻥ ﺯﺑﺎﻥ ﺭﺳﻤﻰ ﺍﻳﻦ ﺩﻳﻦ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﻣﺴﺠّﻞ

ﻣﻰ

. ﺳﺎﺧﺖ

ﻫﺪﻑ ﺑﺎﺏ، ﺑﺮ

ﺧﻼﻑ ﺗﻌﺼّﺐ

ﺯﺩﮔﺎﻧﻰ ﮐﻪ ﻧﻴﻢ ﻗﺮﻥ ﺑﻌﺪ ﺑﻪ ﺟﻨﮓ ﺯﺑﺎﻥ ﻋﺮﺑﻰ ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻨﺪ ﻋﺮﺑﻰ ﺯﺩﺍﻳﻰ

ﻧﺒﻮﺩ ﭼﻪ ﮐﻪ ﺁﻥ ﺯﺑﺎﻥ ﺭﺍ ﻧﻴﺰ ﺩﺭ ﺁﺛﺎﺭﺵ ﺑﮑﺎﺭ ﻣﻰ

. ﮔﺮﻓﺖ

ﻭﻟﻰ ﺍﻳﻦ ﮐﻴﻔﻴﺖ ﻧﺎﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﮐﻪ

ﺯﺑﺎﻥ ﻓﺎﺭﺳﻰ ﺑﺮﺍﻯ ﻧﮕﺎﺭﺵ ﮐﺘﺎﺏ

ﺍﺻﻠﻰ ﺩﻳﻨﻰ ﺑﻪ ﮐﺎﺭ ﺭﻭﺩ ﻭ ﺭﺳﻤﻴﺖ ﻭ ﮐﺎﺭﺁﻳﻰ ﻳﺎﺑﺪ،

ﻣﻰ

ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺍﺯ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﻗﺪﻡ

ﻫﺎ ﺩﺭ ﺷﮑﻞ ﺑﺨﺸﻴﺪﻥ ﺑﻪ ﻫﻮﻳّﺖ ﻣﻠّﻰ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﻗﺮﻥ ﻧﻮﺯﺩﻫﻢ ﺑﻪ

ﺷﻤﺎﺭ ﺁﻳﺪ

.

ﻣﺨﺼﻮﺻﴼ ﮐﻪ ﺗﻮﺟﻪ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﻢ ﺍﻳﻦ ﮐﺘﺎﺏ ﺍﺯ ﺗﻘﺪّﺱ ﻭ ﺍﺣﺘﺮﺍﻡ ﺧﺎﺻﻰ

ﺑﻬﺮﻩ

ﻣﻨﺪ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺩﺭ ﺣﺪّ ﻭﺳﻴﻊ ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﻣﺆﻣﻨﺎﻥ ﺑﺎﺏ ﺭﻭﺍﺝ ﺩﺍﺷﺖ

.

ﺭﻭﺷﻰ ﮐ

ﻪ ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠﻪ ﻭ ﻋﺒﺪﺍﻟﺒﻬﺎء ﺩﺭ ﺁﺛﺎﺭ ﺧﻮﺩ ﺑﺮﺍﻯ ﺍﻳﺠﺎﺩ ﻭﺣﺪﺕ ﻣﻠّﻰ ﻭ ﻋﻼﻗﻪ ﺑﻪ

ﮐﺸﻮﺭ ﭘﻴﺶ ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ ﺍﺯ ﻳﮏ ﺳﻮ ﻳﺎﺩﺁﻭﺭﻯ ﻣﮑﺮﺭ ﮔﺬﺷﺘﮥ ﺩﺭﺧﺸﺎﻥ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺍﺯ ﺩﻳﮕﺮ ﺳﻮ

ﻗﺒﻮﻻﻧﺪﻥ ﺍﻳﻦ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺑﻮﺩ ﮐﻪ ﻣﺮﺩﻡ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺍﺯ ﻫﻮﺵ ﻭ ﺍﺳﺘﻌﺪﺍﺩ ﭼﻴﺰﻯ ﮐﻢ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ ﻭ

ﻗﺎﺩﺭﻧﺪ ﺁﻥ ﻫﻤّﺖ ﻭ ﻏﻴﺮﺗﻰ ﮐﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺗﻤﺪﻥ ﻭ ﺷﻮ

ﮐﺖ ﻭ ﻗﺪﺭﺕ ﺳﺎﺑﻖ ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ ﺍﺯ ﺧﻮﺩ

ﻧﺸﺎﻥ ﺩﻫﻨﺪ

.

ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠﻪ ﺩﺭ ﻟﻮﺡ ﺩﻧﻴﺎ ﻣﺮﺩﻡ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺳﺨﻨﺎﻥ ﻭﺍﻻ ﻣﻰ

ﺳﺘﺎﻳﺪ، ﺑﺮ ﺗﻴﺮﻩ ﺭﻭﺯﻯ ﻣﺮﺩﻡ

ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﻗﺮﻥ ﻧﻮﺯﺩﻫﻢ ﺣﻴﺮﺕ ﻣﻰ

ﻭﺭﺯﺩ ﻭ ﮔﺬﺷﺘﮥ ﺷﮑﻮﻫﻤﻨﺪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻳﺎﺩﺷﺎﻥ ﻣﻰ

ﺁﻭﺭﺩ

:

...

ﺍﻯ ﺍﺻﺤﺎﺏ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﺷﻤﺎ ﻣﺸﺎﺭﻕ ﺭﺣﻤﺖ ﻭ ﻣﻄﺎﻟﻊ ﺷﻔﻘﺖ

=]

ﺧﺎﺳﺘﮕﺎﻩ

ﻮﺭﺷﻴﺪ ﻣﻬﺮ ﻭ ﺩﻭﺳﺘﻰ

[

ﻭ ﻣﺤﺒّﺖ ﺑﻮﺩﻩ

ﺍﻳﺪ

ﻭ ﺁﻓﺎﻕ ﻭﺟﻮﺩ ﺑﻪ ﻧﻮﺭ ﺧﺮﺩ ﻭ ﺩﺍﻧﺶ

ﺷﻤﺎ ﻣﻨﻮّﺭ ﻭ ﻣﺰﻳّﻦ ﺑﻮﺩﻩ

ﺁﻳﺎ ﭼﻪ ﺷﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺩﺳﺖ ﺧﻮﺩ ﺑﺮ ﻫﻼﮎ ﺧﻮﺩ ﻭ ﺩﻭﺳﺘﺎﻥ

ﺧﻮﺩ ﻗﻴﺎﻡ ﮐﺮﺩﻳﺪ

...

ﺁﻳﺎ ﭼﻪ ﺷﺪﻩ ﮐﻪ

ﺍﻫﻞ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻣﻊ ﺍﺳﺒﻘﻴﺘﺸﺎﻥ

=]

ﺑﺎ ﺳﺎﺑﻘﮥ ﺍﻳﺸﺎﻥ

[

ﺩﺭ ﻋﻠﻮﻡ ﻭ ﻓﻨﻮﻥ

ﺣﺎﻝ ﭘﺴﺖ ﺗﺮ ﺍﺯ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﺣﺰﺍﺏ ﻋﺎﻟ

ﻢ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﻣﻰ

. ﺷﻮﻧﺪ

ﻻﺯﺍﻝ

=]

[ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ

ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺑﺰﺭﮔﻰ ﻭ ﺩﺍﻧﺎﺋﻰ ﺍﺯ ﺍﻓﻖ ﺳﻤﺎء

=]

ﺁﺳﻤﺎﻥ

[

ﺍﻳﺮﺍﻥ

ﻃﺎﻟﻊ ﻭ ﻣُﺸﺮﻕ

، ﺣﺎﻝ ﺑﻪ ﻣﻘﺎﻣﻰ ﺗﻨﺰّﻝ ﻧﻤﻮﺩﻩ ﮐﻪ ﺑﻌﻀﻰ ﺍﺯ ﺭﺟﺎﻝ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻣَﻠﻌﺒﮥ

=]

ﺑﺎﺯﻳﭽﮥ

[

ﺟﺎﻫﻠﻴﻦ ﻧﻤﻮﺩﻩ

ﺍﻧﺪ

.

)

ﺑﻬﺎءﺍﻟﻠﻪ

۱۹۸۰ :۴۶ ،۴۷ ،۵۴(