![Show Menu](styles/mobile-menu.png)
![Page Background](./../common/page-substrates/page0049.png)
49
ば、な思ひ
その人の御子
だ孫のかしづくべき
れば、人に見せず、限
るほどに、にはかに亡せぬ
細くて、ただ京の出立をすれど
仲あしかりける国の人多くなどして
かうざまに怖ぢはばかりて、我にもあら
を過ぐすに、この君ねびとと ひたまふまま
に、母君よりもまさりて清らに、父大臣の筋
さへ加はればにや、品高くうつくしげなり。
心ばせおほどかにあらまほしうものしたま
ふ。聞き継いつつ、好いたる田舎人ども、心
かけ、消息がる、いと多 り。ゆゆしくめざ
ましくおぼゆれば、誰も誰も聞き入れず。
姫君のこと
だれそれの
せず、ただ
孫
で
、大切に養育し
人だ
と、わざと言いつく
う大切に養育し申し上げ
少弐が
亡くなった
ので、
残された者たちは
しみじみと心細く、ひたすら
しようとしたけれど、この少弐と
かったことなどが原因で、ああだこう
ている気もしないで年を過ごすうちに、こ
につれ、 母君(=
夕顔
)よりももっと美しく、 父大臣(=
内大臣
)
の血筋までも加わったからであろうか、上品でかわ
風情である。気立てものんびりと理想的でいらっしゃる
ら次へ聞き伝えては
姫君に
心ひかれる田舎の人たちも思いを
寄せて、愛の手紙を出したがる者が、たいそう多かった。
家の
者たちは
縁起でもなく
心外に思われたので、誰の求婚も受け
入れなかった。