8
ES
Nada hacía presagiar su exitoso futu-
ro en el mundo de la gastronomía. Ningún
miembro de su familia más cercana ejercía
profesionalmente como cocinero. Y al igual
que la mayoría de los niños de L’Hospitalet
de Llobregat (Barcelona) donde nació y se
crió, al pequeño Ferrán los fogones no le
atraían lo más mínimo. Cosa distinta ocurría
con el fútbol, deporte que practicó con abso-
luta devoción hasta los 18 años.
EN
There were no omens to suggest his
future success in the world of haute cuisine.
There were no chefs in the family and like
the majority of children born at L’Hospitalet
de Llobregat in Barcelona, where he also
grew up, young Ferran didn’t show the least
interest in the sizzle of the grill. It was a di er-
ent story when it came to football, however,
a sport into which he threw himself until he
turned 18.
DE
Nichts ließ seine erfolgreiche Zukunft
in der Welt der Gastronomie vorausahnen.
Niemand aus seinem engeren Familienkreis
arbeitete als Koch. Und genau wie die meis-
ten Kinder in L‘Hospitalet de Llobregat (Bar-
celona), wo er zur Welt kam und aufwuchs,
interessierte sich der kleine Ferran nicht im
Geringsten für die Kochkunst. Ganz anders
war das mit dem Fußball. Diesem Sport wid-
mete er sich voller Hingabe bis zu seinem 18.
Lebensjahr.
“I’M JUST A REGULAR
GUY WHO WORKS HARD”
„ICH BIN NUR EIN GANZ
NORMALER MENSCH,
DER VIEL ARBEITET“
SOY UNA PERSONA
NORMAL QUE
TRABAJA MUCHO
Ferran
Adrià