Previous Page  49 / 60 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 49 / 60 Next Page
Page Background www.speechpathologyaustralia.org.au

ACQ

Volume 13, Number 3 2011

151

research findings are now available, including work by Hoff

and Place (in press), Pitko et al. (2007), and Paradis, Crago,

Genesee, and Rice (2011) that have investigated the

differences in language processing between bilingual and

monolingual children. For instance, Hoff and Place (in press)

reported on a longitudinal study of bilingual development

based on data from 47 children (25 boys and 22 girls)

exposed to both Spanish and English from birth and 56

children (30 boys and 26 girls) exposed only to English. The

authors concluded that although bilingual children acquired

(composite) vocabulary and syntax within the same range

as monolingual children, the overall time taken to acquire

their two languages was longer than the monolinguals’ one.

This finding appeared strongly related to the relative

amounts of input received in the two languages. Such

findings support the need to look in detail at a child’s

language history and input received during assessment,

countering earlier arguments presented in this column to

“treat all children the same” and “only consider English”. It

is important to note in practice that a slightly different

trajectory to language learning appears to be evident in

bilingual children. Furthermore, the language skills of

bilingual children may not be evenly distributed and special

attention should be paid to the sociolinguistic contributions

made by their different languages during assessment and

intervention planning (Goldstein, 2006).

indicating that children with language difficulties can learn

two languages; 2) there are indications that two languages

may be an advantage in language learning for some

children; 3) participants in these studies represent a range

of presenting conditions, including autism, Down syndrome,

and hearing impairment, and all fail to support the idea that

“it is too hard for these children to manage two languages”;

and finally, 4) interventions can be successfully carried out

using a variety of methods and do not require a bilingual SP

in order to do so.

Related evidence

Given that there are still only a small number of studies

investigating bilingual intervention for children with language

disorders, it is important to consider other lines of

supporting evidence. For example, we can look at what is

known about normal bilingual acquisition, which suggests a

potential advantage in bilingualism. A number of robust

Table 4. Critically appraised article

Article purpose An intervention study looking at whether children with delayed expressive vocabulary given dialogic book-reading intervention

in two languages would gain words in both languages compared to a control group of similar children. They also wanted to

measure if parents found this a satisfactory and appropriate intervention. The method had already been shown to be effective

for monolingual children using similar presenting conditions and targets.

Citation

Tsybina, I. & Eriks-Brophy, A. (2010). Bilingual dialogic book-reading intervention for preschoolers with slow expressive

vocabulary development.

Journal of Communication Disorders

,

43

(6), 538–556.

Design

Randomly assigned to experimental and control groups. Control group had no intervention, but regular measures, during the

intervention for the initial treatment group. The control group then had the treatment also.

Level of evidence Level II-1 (Justice & Fey, 2004); NHMRC level – III-1.

Participants

12 children, 22–42 months of age.

The intervention Thirty x 15-minute sessions using dialogic book-reading strategies were provided in each language in the children’s homes,

in English by the primary investigator and in Spanish by the children’s mothers, who were trained in the techniques of dialogic

book-reading. The intervention took place over a 6-week period.

Results

The children in the intervention group learned significantly more target words in each language than the children in the

control group. Effect sizes were large. The intervention children learned an average of 6.7 targets in English (range 5–9), and

an average of 3.2 targets in Spanish (range 0–6). The control children learned an average of 0.8 targets in English (range

of 0–1), and an average of 0.5 targets in Spanish (range 0–2). A post-test 6 weeks later showed the intervention children

produced an average of 5.8 target words in English (range 2–9), and an average 2.3 targets in Spanish (range 0–7). Hence,

gains were maintained, but not generalised. Post-intervention for both groups, there was no significant difference in attained

scores (i.e., both groups learned similarly from the intervention).

Mothers’ satisfaction ratings on a questionnaire ranged from 3.2–3.7 out of a maximum of 4.

The children learned fewer Spanish than English words overall; however, there was a wide range. Those who learned the

most Spanish targets were those children whose mothers used the most consistent Spanish input outside of the intervention

sessions, based on information provided in the parent report on children’s language input. They were also mostly dual-parent

families where both parents spoke Spanish, and had a higher maternal education level than the children who learned fewer

Spanish words.

Limitations

Relatively small participant size, although very comparable with other intervention studies. Variability in participants in both

presenting vocabulary sizes and degrees of exposure to each language. However, if gains were made regardless of these

variabilities, the result is relatively robust. There was no monolingual comparison intervention; however, this would have

required a much bigger group.

The intervention utilised picture books, and wh- questions. This may not suit all children or mother’s styles or cultural

expectations. Also, some parents may have provided many more than the minimum presentations of each item (3), whereas

some may have only presented the required number.

Summary:

The study showed that children with slow expressive vocabulary development can make gains in two languages following

intervention in two languages, compared to controls with no intervention. A relatively simple parent-based intervention was

used, which was positively viewed by the parents concerned.

Table 5: Review articles identified

Thordardottir, E. (2010). Towards evidence-based practice in

language intervention for bilingual children.

Kohnert, K. (2010). Bilingual children with primary language

impairment: Issues, evidence and implications for clinical actions.

Goldstein, B. A. P. (2006). Clinical implications of research on

language development and disorders in bilingual children.