Previous Page  46 / 60 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 46 / 60 Next Page
Page Background

Cultural diversity

148

ACQ

Volume 13, Number 3 2011

ACQ

uiring Knowledge in Speech, Language and Hearing

Linda Hand

know them all”. The conversation is largely about

languages, and it proves difficult to get any discussion

going on cultural aspects of communication. You realise

you need some good evidence to put the case for cultural

communication and language support being the business

of SPs and schools.

Response to this scenario

When you stop to reflect on this scenario, you feel that your

colleagues have taken a position which seems well

supported by “commonsense” or ethical and social justice

principles, and which shows some consensus between the

professions. For example, you can appreciate that English

is dominant in countries like Australia, New Zealand, and

the United Kingdom, and is also the language of school, so

perhaps we should give them only English? Similarly,

perhaps our colleagues are right to expect that learning

multiple languages will be too hard for children with

language disorders and that we may be right in only

teaching one? However, you are also aware that they are

adopting the strong legacy of an underlying monocultural

model of practice. You wonder whether the current

evidence base actually supports this model of practice and

whether “commonsense” reflects what the ethical and

social principles really say.

In response to the scenario, it seems timely and

paramount that we put the commonsense perspectives

aside and look to what the evidence and our ethical codes

are actually telling us. What enables bilingual children

to succeed? what can a SP who does not speak every

language achieve? and what do the principles of social

justice and equity, and ethics actually say?

Before turning to the evidence, you decide to review your

code of ethics to determine whether you are right in

questioning the monocultural model of practice. The code

of ethics of Speech Pathology Australia (2010) states “we

do not discriminate on the basis of race, religion, gender”,

we “respect the context in which [our clients] live”, we

“strive to provide clients with access to services consistent

with their need”, and we ensure “our resources (such as

assessment tools and communication aids) are current,

valid and culturally appropriate”, while we “recognise our

competence and do not practice beyond these limits” (p. 1).

While this seems to support the position taken by your

colleagues, you feel that further clarification is needed about

what is meant by (the clients’) “context” and “need”. If we

see all children’s needs as similar, and that treating all

Speech pathology has been facing the

challenge of working with clients and families

from multilingual and multicultural contexts

for some time now. However, it is an area in

which professionals continue to feel a lack of

sufficient knowledge or skills, and where

there seems to be little consensus. This

edition of

What’s the evidence

draws on

codes of ethics documents and human rights

principles to suggest that speech

pathologists could take a more advanced

view of practices with bilingual clients. It then

discusses how the current evidence base

may be used to support the arguments for

bilingual support and intervention for

language disordered populations.

Clinical scenario

You have a number of children from bilingual or multilingual

homes in your practice, including children whose parents

were recent migrants or refugees to this country, or are in

strongly identified cultural communities. These cultures and

languages include Vietnamese, Chinese Mandarin-

speaking, Mãori, Samoan, Lebanese-Arabic, Greek, and

Somali. You want to discuss with the schools and with

associated professionals the need to incorporate multiple

cultural communication models and support for bilingualism

in the work with these children. The first senior school

person you speak with says “we believe very strongly in

helping these children succeed in school and the thing they

need most is the best English they can have. We treat all

children equally here – it doesn’t matter what culture or

language they come from. We put a lot of support into

helping their English. If they speak their other language at

school, they won’t learn English fast enough”. This sounds

difficult to argue against, and it seems to be a rejection of

your original intention. You are not sure how to respond.

You discuss it with some of your speech pathologist (SP)

colleagues and find some saying “It is too hard for children

already struggling with language to deal with two (or more)

languages. Besides, I don’t speak their languages, and they

are in this country now; what they need most is English and

that is my responsibility. It would be unethical and

unrealistic for me to try to deal with any other language – I

have over 60 different ones in my area! I can’t possibly

What’s the evidence?

Working bilingually with language disordered children

Linda Hand