Стивен Кинг: «Извлечение троих»
108
в нижней юбке и лифчике «Плейтекс Ливинг» пронзительно завизжала, прижав руки к груди.
Белая –
– очень белая женщина – и никакая ни калека.
– Прошу прищения, – пролепетал администратор, заливаясь густою краской.
– Убирайся немедленно, извращенец! – завопила дама в бюстгалтере и нижней юбке.
– Да, мэм, – выдавил администратор и закрыл дверь.
Покупатель в «Мейси» всегда прав.
Он поглядел на Халворсена.
Халворсен поглядел на него.
– Что еще за дерьмо? – спросил Халворсен. – Так она заезжала туда или нет?
– Да, заезжала.
Администратор лишь покачал головой.
– Пойдем-ка лучше и уберем там все с пола.
– Это ты уберешь все с пола, – поправил Халворсен.
– А то у меня ощущение такое, как будто задница у меня раскололась на девять кусков. –
Он помедлил. – И если по правде, друг мой, я окончательно что-то запутался.
8
Как только стрелок услышал, что дверь кабинки захлопнулась, он с размаху развернул ко-
ляску лицом к двери. Если Эдди сделал, что обещал, дверь должна исчезнуть.
Но дверь стояла распахнутой. Роланд перекатил Госпожу Теней через порог.
Глава 3. ОДЕТТА ПО ТУ СТОРОНУ
1
Чуть позже Роланд еще подумал:
Любая другая женщина, хоть здоровая, хоть калека, если
б ее вдруг потащили на полной скорости между прилавками магазина, где она занималась делом
– если кгодно, то нехорошим делом, – причем потащил незнакомец, поселившийся у нее в созна-
нии, загнал ее в маленькую комнатушку, и при этом какой-то мужик кричал ей вдогонку немед-
ленно остановиться, потом неожиданно разврнули там, где не было места для разворота, и
выкатили в совершенно другой мир… Любая женщина, как мне кажется, при таких обстоя-
тельствах первым делом наверняка бы спросила: «Где я?»
Вместо этого Одетта Холм вежливо осведомилась:
– Что именно вы собираетесь делать с этим ножом, молодой человек?
2
Роланд поглядел на Эдди. Лезвие ножа у него в руке было уже менее чем в четверти дюйма
от его горла. Обладай Роланд даже сверхъестественной скоростью, он все равно не успел бы спа-
стить, если бы Эдди решился ударить.
– Вот-вот, – сказал Роланд, – что ты с ним собираешься делать?
– Еще не знаю, – в голосе Эдди сквозило искреннее отвращение к себе. – Нарезать, навер-
ное, наживки. А что, непонятно, что я собираюсь пойти порыбачить?
Он швырнул нож в сторону коляски Госпожи, целясь намного правее. Нож вонзился в пе-
сок по самую рукоятку и еще долго дрожал.
И тогда Госпожа повернула голову и начала было:
– Будьте любезны, объясните, пожалуйста, куда вы меня…
Тут она осеклась. Она успела сказать только «Будьте любезны», когда увидела, что позади
коляски никого нет, и стрелок с интересом отметил, что она все же продолжила фразу, потому
что из-за ее сотояния некоторые вещи стали в ее жизни непреложными истинами: например, ес-
ли коляска двигалась, значит, ее кто-то двигал. Но сзади никого не было.
Вообще никого.