Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  24 / 200 Next Page
Basic version Information
Show Menu
Previous Page 24 / 200 Next Page
Page Background

Стивен Кинг: «Извлечение троих»

24

чатки пальцев.

Никто не видел, как сэендвич сначала стал прозрачным, а потом и совсем исчез, оставив

после себя только несколько крошек.

Секунд через двадцать после того, как он испарился, Джейн Дорнинг затушила в пепель-

нице сигарету и выглянула из кабины, чтобы взять книгу из рюкзака, но на самом-то деле ей

просто хотелось еще раз взглянуть на 3А.

С виду он крепко спал… но сэндвич исчез.

Боже,

– подумала Джейн.

– Он не сеъел его, а проглотил целиком. И опять спит? Вы что,

издеваетесь?

Свербящее чувство по отношению к 3А, мистеру Вот-Мы-Карие-А-Вот – Глубые, стало

еще сильнее. Что-то с ним было не так.

Что-то не так.

Глава 3. ЗНАКОМСТВО И ПРИЗЕМЛЕНИЕ

1

Эдди проснулся, разбуженный объявлением второго пилота, что минут через сорок пять

они приземлятся в Международном Аэропорту Кеннеди, где видимость неограничена, ветер за-

падный, скорость ветра десять миль в час, температура семьдесят по Фаренгейту. Закончив с

объявлением, пилот добавил еще, что пользуется случаем поблагодарить всех пассажиров за то,

что они выбирают компанию «Дельта».

Эдди огляделся: пассажиры вокруг проверяди свои таможенные декларации и гражданские

свидетельства – для прибывших из Нассо достаточно было водительских прав или кредитной

карточки американского банка, но большинство пассажиров все же брали с собой паспорта.

Итак, он огляделся и почувствовал вдруг, как внутри у него напрягается стальной провод. Он

поверить не мог, что спал, да еще так крепко.

Он встал и прошел в туалет. Пакеты с кокой у него под мышками как будто сидели легко и

плотно, так же аккуратно прилегая к изгибам подмышечных впадин, как и в номере отеля, где их

прикрепил клейкой лентой тихий американец по имени Уильям Вилсон. По завершении опера-

ции по приклеиванию этот парень, чье имя прославил По – имя известное, но когда Эдди отпу-

стил какую-то шутку по этому поводу, Вилсон лишь тупо взглянул на него, явно не врубившись

– протянул ему рубаху: обычную, в клетку, чуть-чуть полинялую, какую мог бы напялить всякий

рубаха-парень, возвращаясь на самолете с коротких предэкзаменационных каникул… только

специального кроя – чтобы скрывать странные вздутия под мышками.

– Проверь еще раз перед посадкой, просто на всякий случай, – сказал ему Вилсон, – но я

уверен, все будет в порядке.

Эдди не знал еще, как оно будет, но у него была еще одна уважительная причина повидать-

ся с толчком прежде, чем зажгется надпись «ПРИСТЕГНИТЕ РЕМНИ». Не смотря на все иску-

шения – а под утро вчера искушение превратилось уже с насущную потребность – он сумел про-

держаться на остатках той дряни, которую желтушное существо поимело наглость обозвать

китайским белым.

Пройти таможню в Нассо гораздо проще, чем пройти ее, скажем, на Гаити, или в Квинсоне,

или в Боготе, но и у них там есть наблюдательные ребята. Подготовленные ребята. Нужно дер-

жать ухо востро. Зарезаться можно на чем угодно, одна ошибка, один просчет – и ку-ку.

Он нюхнул порошок, скомкал бумажку, в которую он был завернут, спустил ее в унитаз и

тщательно вымыл руки.

Конечно, ты если оплошаешь, то сам ничего не заметишь, так? – сказал он себе. Но – нет.

Он сделает все, как надо. И ничего так психовать.

Возвращаясь к своему креслу, он увидел ту самую стюардессу, которая подала ему джин,

кстати, он так его и не допил. Она улыбнулась ему. Он улыбнулся в ответ, сел на место, пристег-

нул ремень, взял журнал, полистал его, тупо глядя на слова и картинки. Ничего особенного.

Внутри у него стальной провод натянулся еще сильнее, а когда загорелась надпись «ПРИСТЕГ-

НИТЕ РЕМНИИ», он провернулся два раза и едва ли не зазвенел от напряжения.