Стивен Кинг: «Извлечение троих»
24
чатки пальцев.
Никто не видел, как сэендвич сначала стал прозрачным, а потом и совсем исчез, оставив
после себя только несколько крошек.
Секунд через двадцать после того, как он испарился, Джейн Дорнинг затушила в пепель-
нице сигарету и выглянула из кабины, чтобы взять книгу из рюкзака, но на самом-то деле ей
просто хотелось еще раз взглянуть на 3А.
С виду он крепко спал… но сэндвич исчез.
Боже,
– подумала Джейн.
– Он не сеъел его, а проглотил целиком. И опять спит? Вы что,
издеваетесь?
Свербящее чувство по отношению к 3А, мистеру Вот-Мы-Карие-А-Вот – Глубые, стало
еще сильнее. Что-то с ним было не так.
Что-то не так.
Глава 3. ЗНАКОМСТВО И ПРИЗЕМЛЕНИЕ
1
Эдди проснулся, разбуженный объявлением второго пилота, что минут через сорок пять
они приземлятся в Международном Аэропорту Кеннеди, где видимость неограничена, ветер за-
падный, скорость ветра десять миль в час, температура семьдесят по Фаренгейту. Закончив с
объявлением, пилот добавил еще, что пользуется случаем поблагодарить всех пассажиров за то,
что они выбирают компанию «Дельта».
Эдди огляделся: пассажиры вокруг проверяди свои таможенные декларации и гражданские
свидетельства – для прибывших из Нассо достаточно было водительских прав или кредитной
карточки американского банка, но большинство пассажиров все же брали с собой паспорта.
Итак, он огляделся и почувствовал вдруг, как внутри у него напрягается стальной провод. Он
поверить не мог, что спал, да еще так крепко.
Он встал и прошел в туалет. Пакеты с кокой у него под мышками как будто сидели легко и
плотно, так же аккуратно прилегая к изгибам подмышечных впадин, как и в номере отеля, где их
прикрепил клейкой лентой тихий американец по имени Уильям Вилсон. По завершении опера-
ции по приклеиванию этот парень, чье имя прославил По – имя известное, но когда Эдди отпу-
стил какую-то шутку по этому поводу, Вилсон лишь тупо взглянул на него, явно не врубившись
– протянул ему рубаху: обычную, в клетку, чуть-чуть полинялую, какую мог бы напялить всякий
рубаха-парень, возвращаясь на самолете с коротких предэкзаменационных каникул… только
специального кроя – чтобы скрывать странные вздутия под мышками.
– Проверь еще раз перед посадкой, просто на всякий случай, – сказал ему Вилсон, – но я
уверен, все будет в порядке.
Эдди не знал еще, как оно будет, но у него была еще одна уважительная причина повидать-
ся с толчком прежде, чем зажгется надпись «ПРИСТЕГНИТЕ РЕМНИ». Не смотря на все иску-
шения – а под утро вчера искушение превратилось уже с насущную потребность – он сумел про-
держаться на остатках той дряни, которую желтушное существо поимело наглость обозвать
китайским белым.
Пройти таможню в Нассо гораздо проще, чем пройти ее, скажем, на Гаити, или в Квинсоне,
или в Боготе, но и у них там есть наблюдательные ребята. Подготовленные ребята. Нужно дер-
жать ухо востро. Зарезаться можно на чем угодно, одна ошибка, один просчет – и ку-ку.
Он нюхнул порошок, скомкал бумажку, в которую он был завернут, спустил ее в унитаз и
тщательно вымыл руки.
Конечно, ты если оплошаешь, то сам ничего не заметишь, так? – сказал он себе. Но – нет.
Он сделает все, как надо. И ничего так психовать.
Возвращаясь к своему креслу, он увидел ту самую стюардессу, которая подала ему джин,
кстати, он так его и не допил. Она улыбнулась ему. Он улыбнулся в ответ, сел на место, пристег-
нул ремень, взял журнал, полистал его, тупо глядя на слова и картинки. Ничего особенного.
Внутри у него стальной провод натянулся еще сильнее, а когда загорелась надпись «ПРИСТЕГ-
НИТЕ РЕМНИИ», он провернулся два раза и едва ли не зазвенел от напряжения.