Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  75 / 200 Next Page
Basic version Information
Show Menu
Previous Page 75 / 200 Next Page
Page Background

Стивен Кинг: «Извлечение троих»

75

вера с рукояткой из сандалового дерева, как будто этот рыжеволосый для него еще недостаточно

мертв.

Стрелок ожидал смертоносной очереди, что разрежет Эдди пополам, и когда ее не после-

довало, он проникся уверенностью, что теперь все закончилось по-настоящему. Если и были

другие солдаты, они давно сделали ноги.

Он поднялся на ноги, пошатнулся, едва не упал, и медленно пошел туда, где стоял Эдди

Дин.

– Остановись, – сказал он.

Эдди не слышал его – он продолжал палить в мертвого человека из пустого револьвера.

– Остановись, Эдди. Он мертв. Они все мертвы. У тебя ноги в крови.

Эдди не слышал его – он продолжал щелкать курком. Теперь возбужденные голоса стали

ближе. Вой сирен – тоже.

Стрелок схватил револьвер и потянл его к себе. Эдди повернулся к нему, и прежде, чем Ро-

ланд успел понять, что сейчас произойдет, Эдди ударил его в висок его же собственным револь-

вером. Роланд почувствовал на виске теплую струйку крови и упал, привалившись к стене.

Стрелок попытался подняться – им пора выбираться отсюда и побыстрее, – но почувствовал, что

сползает по стене вниз, несмотря на все усилия, а потом мир ненадолго исчез в колышущейся

серой пелене.

25

Он был в отключке не более двух минут, а потом все же сумел собраться и подняться на

ноги. Эдди куда-то делся: его больше не было в коридоре. Револьвер Роланда лежал на груди

рыжеволосого мертвеца. Стрелок нагнулся, борясь с приступом головокружения, поднял револь-

вер и неуклюже опустил его левой рукой в правую кобуру.

Как бы вернуть мои чертовы пальцы, устало пдумал он и вздохнул.

Он попытался вернуться в развороченный офис – добрался туда кое-как, спотыкаясь на

каждом шагу. Он нагнулся и собрал одежду Эдди: столько, сколько сумел унести на сгибе левого

локтя. Вой сирен приближался. Роланд решил, что это, наверное, едут солдаты милиционной ар-

мии, комендантский отряд, что-нибудь в этом роде… но не исключена и возможность, что это –

люди Балазара.

– Эдди, – прохрипел он.

В горле жгло и болело. Болело даже сильнее, чем это вздутие на виске, куда Эдди уларил

его револьвером.

Эдди не замечал ничего. Он сидел на полу, прижимая в животу голову брата. Его трясло.

Он рыдал. Стрелок оглянулся, ища глазами дверь на берег, и когда не увидел ее, испытал какое –

то неприятное чувство, похожее на панический ужас. А потом вспомнил. Когда они оба по эту

сторону, единственный способ сотворить дверь – войти с Эдди в физический контакт.

Он потянулся к нему, но Эдди отпрянул, не прекращая всхлипывать.

– Не прикасайся ко мне, – сказал он.

– Эдди, все кончено. Они все мертвы, и твой брат тоже мертв.

– Не трогай моего брата! – как-то по-детски выкрикнул Эдди, и его снова пробила дрожь.

От прижал к груди отрезанную голову брата и уставился на стрелка глазами, полными слез.

– Он всегда обо мне заботился, понимаешь, – Эдди захлебывался от рыданий, так что стре-

лок с трудом его понимал. – Всегда. Почему я не сумел позаботиться о нем, всего один раз, по-

сле всего, что он для меня сделал?

Да уж, он позаботился о тебе,

– хмуро подумал Роланд. –

Посмотри на себя: сидишь тут

и дрожишь, как будто ты скушал яблоко с дерева-лихорадки. Замечательно он о тебе позабо-

тился.

– Нам надо идти.

– Идти? – впервые за все это время на лице Эдди отразилось хоть какое-то понимание, ко-

торое тут же сменилось тревогой. – Я никуда не пойду. И особенно – в это жуткое место, где эти

здоровые крабы, или что там такое, сожрали Джека.

Кто-то ломился в дверь, требуя, чтобы немедленно открывали.

– Хочешь остаться здесь и объяснять, откуда звесь все эти трупы? – спросил стрелок.