Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  70 / 200 Next Page
Basic version Information
Show Menu
Previous Page 70 / 200 Next Page
Page Background

Стивен Кинг: «Извлечение троих»

70

Его держали в руках только самые лучшие, подумалось Эдди. по крайней мере, до сих пор.

– Ты готов? – спросил Роланд.

– Нет, но все равно давай.

Левой рукою он сжал левое запястье Роланда. Тот приобнял его за плечи горячей правой.

Вместе они шагнули через порог, из ветренной тьмы на пляже в умирающем мире Роланда

– в прохладное свечение туалета в офисе Балазара в «Падающей башне».

Эдди моргнул, привыкая к свету, и услышал в соседней комнате голос Чими Дретто:

– У нас там проблемы.

Не у вас одних, подумал Эдди, и тут его взгляд наткнулся на аптечку. Дверца была аоткры-

та. Он вспомнил, как Балазар приказал Джеку обыскать туалет, а Джек спросил, есть ли там ме-

сто, о котором он не знает. Прежде чем ответить, Балазар помедлил, а потом сказал: На задней

стенке аптечки есть небольшая панель. Я там держу кое-какие личные вещи.

Андолини отодвинул металлическую панель, но обратно задвинуть забыл.

– Роланд! – прошептал Эдди.

Роланд прложил к губам дуло своего револьвера, требуя тишины. Эдди беззвучно скольз-

нул к аптечке.

Кое-какие личные вещи оказались бутылочкой с суппозиториями, номером иллюстирован-

ного журнала под названием «Детские игры» (на обложке красовались две обнаженные девочки

лет восьми, целующиеся взасос) и десятью упаковками кефлекса. Эдди знал, что такое кефлекс.

Все наркоманы, подверженные всяким общим и локальным инфекциям, как правило, знают.

Кефлекс – это антибиотик.

– У меня здесь своих полно, – говорил Балазар за стенкой. Он явно торопился. – Ну и что

там у вас еще?

Если уж это ему не поможет, тогда ничто уже не поможет, подумал Эдди. Он сгреб упа-

ковки с лекарством и хотел было сунуть их в карман, как вдруг вспомнил, что у него нет кармо-

нов, и издал какой-то сухой лай, совсем не похожий на смех.

Он сложил упаковки в раковину. потом они их заберут… если будет это потом.

– Ну, – говорил Чими. – Видите ли…

– А быстрее нельзя, мать твою? – заорал Балазар.

– Старший брат этого малыша, – начал Чими и умолк. Эдди замер, держа в руках послед-

ние две упаковки кефлекса, и склонил голову, прислушиваясь. Сейчас он действительно был по-

хож на псину с обложки старых пластинок RCA Victor.

– Что с ним? – нетерпеливо спросил Балазар.

– Умер, – выдавил Чими.

Эдди уронил кефлекс в раковину и рывком повернулся к Роланду.

– Они убили моего брата, – сказал он.

20

Балазар открыл было рот, чтобы сказать Чими, дабы тот не приставал к нему с такой ерун-

дой, когда есть проблемы гораздо важнее – как, например, это свербящее чувство, что малыш

собирается его кинуть, пусть даже с ним там Андолини, – как вдруг услышал голос парнишки

так же явственно, как сам он, вне всяких сомнений, слышал разговор Балазара и Чими:

– Они убили моего брата.

Внезапно Балазар перестал волноваться о своем товаре, о вопросах, оставшихся без ответа,

о чем бы то ни было, кроме того, что надо бы остановить все это6 пока ситуация не вышла из-

под контроля.

– Убей его, Джек! – выкрикнул он.

Ответа не было. Потом он услышал, как малыш повторил:

– Они убили моего брата. Они убили Генри.

И внезапно Балазар понял – вот именно, понял, – что малыш обращается не к Джеку.

– Давай сюда всех джентльменов, – велел он Чими. – Всех до единого. Сейчас мы поджа-

рим задницу этому говнюку, а потом оттащим его на кухню и я лично ему откручу башку.

21