Стивен Кинг: «Извлечение троих»
67
Там стоял парень… только больше похожий на призрак, чем на человека. Но отнюдь не на Кас-
пера, Дружелюбное Привидение. Парень еле стоял на ногах. Его белое, изможденное лицо за-
росло щетиной. Клочья изодранной рубахи пошевеливались на ветру, обнажая выступившие
рубра. На правой руке – окровавленная повязка. Парень явно был болен и умирал, но даже в та-
ком состоянии он выглядел достаточно грозным, чтобы Андолини себя почувствовал сваренным
всмятку яйцом.
И у него была парочка револьверов.
Таких древних, что они казались старше, чем горы, как будто он взял их из музея Дикого
Запада… но это были револьверы, и они могли быть в рабочем состоянии, и Андолини вдруг по-
нял, что сейчас ему нужно переключиться на этого бледного человека… если только это дей-
ствительно человек, а не призрак, потому что, если это призрак, тогда не стоит и переживать.
Андолини отпустил Эдди и резко перекатился вправо, даже не почувствовав острого вы-
ступа камня, о который он разорвал свою куртку за пятьсот зеленых. В тот же миг стрелок вы-
хватил револьвер левой рукою – не важно, болен он или здоров, бодрствует или еще как следует
не проснулся, движение это было таким, как всегда: быстрым, как вспышка молнии летней гро-
зой.
Мне конец, подумал Андолини с каким-то болезненным изумлением. Боже, я в жизни не
видел, чтобы кто-то так быстро… Я пропал, пресвятая Дева Мария, сейчас он меня прикончит,
сейчас он меня…
Человек в разорванной рубахе нажал на курок, и Джек Андолини подумал – действительно
подумал, – что он уже отошел в мир иной, и только потом сообразил, что вместо выстрела
услышал только глухой щелчок.
Осечка.
Улыбаясь, Андолини встал на колени и поднял свой кольт.
– Не знаю, кто ты, но на прощание можешь поцеловать себя в задницу, гребаный призрак, –
сказал он.
13
Эдди сел. Его била дрожь. Обнаженное тело покрылось гусиной кожей. Он видел, как Ро-
ланд вытащил револьвер. Услышал глухой щелчок вместо выстрела. Увидел, как Андолини под-
нялся на колени, как что-то сказал, и прежде, чем сам осознал, что он делает, Эдди нащупал ру-
кою камень с острыми краями. Вырвав камень из песка, Эдди швырнул его что есть силы.
Камень попал Андолини в затылок. Из дырки в черепе Джека Андолини брызнула кровь.
Андолини выстрелил, но пуля, которая наверняка бы убила стрелка, ушла в сторону.
14
Не совсем чтобы в сторону,
– сказал бы стрелок.
– Когда пуля свистит у тебя у щеки,
вряд ли ты скажешь, что она ушла в сторону.
Немного оправившись после выстрела Андолини, большим пальцем он взвел курок ре-
вольвера и еще раз нажал на спусковой крючок. На этот раз револьвер выстрелил – сухой власт-
ный звук разнесся эхом по пляжу. Чайки, спавшие на камнях, взвились в воздух вопящей испу-
ганной стаей.
Пуля стрелка должна была бы прикончить Андолини, но тот как раз пошатнулся и пова-
лился на бок, оглушенный ударом в голову. Грохот выстрела казался далеким, ненасоящим, но
дымящаяся дыра в левом рукаве у локтя была очень даже настоящей. Боль привела его в чувство,
Андолини поднялся. Одна рука бесполезно болталась, в другой дрожал пистолет, выискивая
цель.
Первого он увидел Эдди. Эдди-наркомана. Эдди, который каким-то непостижимым обра-
зом затащил его в это безумное место. Эдди стоял совсем голый, в чем мать родила, и дрожал на
студеном ветру, обхватив себя руками. Ладно, пусть он здесь умрет, но он не откажет себе в удо-
вольствии прихватить Эдди Дина с собой.
Андолини поднял пистолет. Маленькая «Кобра», казалось, весила фунтов двадцать, но он
все же с ней справился.