Стивен Кинг: «Извлечение троих»
68
15
Только бы не осечка,
– угрюмо подумал Роланд и взвел курок. Сквозь крики чаек он разли-
чик мягкий масляный щелчок – патрон встал на место.
16
Осечки не было.
17
Стрелок целился не в голову Андолини, а в пистолет у него в руке. Он не знал, понадобит-
ся им еще этот человек или нет. Ну а вдруг понадобится?! Он нужен Балазару, а поскольку опа-
сения стрелка подтвердились, и Балазар проявил себя человеком опасным, то с ним лучше вы-
брать линию поведения наиболее безопасную.
Выстрел его был хорош, несмотря на непреднамеренную отдачу, и это неудивительно. Но
то, что случилось с Андолини, удивления было достойно. Роланд знал, что такое бывает, но
только дважды за всю свою жизнь он видел, как люди стреляют друг в другу одновременно.
Тебе, парень, сегодня не повезло, подумал стрелок, когда Андолини пошел с дикими воп-
лями к воде. По рубахе и брюкам стекала кровь. На руке, в которой он держал свой кольт, отсут-
ствовало пол-ладони. Сам пистолет валялся на песке бесполезным куском искореженного метал-
ла.
Эдди ошеломленно уставился на него. Больше уже никого не обманет лицо Джека Андоли-
ни, лицо пещерного человека. Потому что теперь лица у него не было. На его месте осталось
только обожженное мессиво кровоточащей плоти и черная вопящая дыра вместо рта.
– Боже мой, что с ним случилось?
– Видимо, моя пуля попала в барабан его револьвера в ту же секунду, когда он нажал на
курок, – стрелок произнес это сухо, как профессор, читающий лекцию по баллистике в полицей-
ской академии. – В результате произошел взрыв, оторвавший заднюю часть его револьвера. И,
скорее всего, взорвалось еще два-три патрона.
– Пристери его, – сказал Эдди. Теперь его трясло еще сильнее и не только из-за ночной
прохлады, холодного ветра с моря и отсутствия всякой одежды. – Убей его. Ему же больно. По-
жалей его, ради Бога…
– Поздно, – холодное безразличие стрелка пробрало Эдди до мозга костей.
Он отвернулся, но слишком поздно: он все же успел заметить, как чудовища обступили
Андолини и принялись откусывать по кусочку от его туфель… разумеется, вместе с ногами.
Вскрикнув и судорожно взмахнув руками, Андолини упал лицом вниз. Омароподобные чудища
жадно набросились на него и все задавали свои беспокойные вопросы, заживо пожирая его:
Дад-
а-чак? Дид-а-чик? Дуд-а-чум? Дод-а-чок?
– Господи, – простонал Эдди. – И что теперь?
– Теперь ты возьмешь ровно столько (бес-порошка, сказал стрелок; кокаина, услышал Эд-
ди)
сколько ты обещал этому Балазару. Не больше и не меньше. И мы вернемся. – Роланд са-
покойно поглядел на Эдди. – Только на этот раз я пойду с тобой сам.
– Боже правый, – воскликнул Эдди. – А ты так можешь? – И тут же ответил на свой вопрос:
– Ну конечно, ты можешь. только зачем?
– Потому что один ты не справишься, – сказал Роланд. – Пойдем.
Эдди оглянулся на копошащуюся груду чудовищ. Ему не нравился Джек Андолини, но он
все равно почувствовал, как желудок его выворачивается наизнанку.
– Пойдем, – теряя терпение, повторил Роланд. – У нас мало времени, и потом, мне очень не
нравится то, что я сейчас должен сделать. Я никогда раньше такого не делал. И давже не думал,
что мне придется. – Его губы скривились в горькой усмешке. – Но я уже потихонечку привыкаю
к таким вещам.
Эдди медленно приблизился к нему, – к этой тощей фигуре, – ноги его были точно резино-