Previous Page  17 / 211 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 17 / 211 Next Page
Page Background

»Efterretninger om ægtepar«

teret vil blive sendt til Munkholm i flere år, mens Louise vil miste

hele sit gode omdømme, og hvis hendes mor støtter hende, vil al­

verden tro, at hun gør det bare for at volde faderen sorg!

Efter denne svada bliver der i en kærlig tone fortalt om alt det

nye, han har købt til hende i København, og han ender med at

bede hende alligevel elske ham en lille smule om ikke for andet

så for deres børns skyld, men selv er han »de coeur et d'ame . . . .

tout a toi« (af hjerte og sjæl - helt din).

I denne familie skulle far nok bestemme hvem hans datter

skulle gifte sig med. Og dog, Louise blev i 1769 gift med Jørgen

Ditlev, greve Trampe.

Huskede J. G. von Scholten mon, hvordan han gjorde kur til

Adelgunde Elisabeth 20 år tidligere. I et brev fra juni 1748 instru­

erede han hende i at sende ham breve, men adressere dem til hans

tjener, for så ville hans far ikke blive nysgerrig og læse brevene.

J. G. beklagede, at han ikke kan gifte sig, før han er avanceret, og

han kan ikke avancere, før han har betalt sin gæld, og det kan

kun ske med hjælp fra hans far. Han har fået venners venner til

at bringe sagen på bane over for faren, så måske, men den øko­

nomiske situation er værre end nogensinde, han skylder mange

penge, har ingen, og har ikke udsigt til at få nogen, med mindre

der sker et mirakel. »Mon chère ange, je t'aime de tout mon

coeur«, men hvorfor har hun svaret ham på tysk, det er et ræd­

somt sprog og vil hun venligst »écris a l'avenir des lettres fran­

çaises et plus te n d r e s

ton triste et fidèle amant«.

(Min kære engel, jeg elsker dig af hele mit hjerte . . . skriv i frem­

tiden franske breve og lidt ømmere, din bedrøvede og trofaste el­

skede).

Ved siden af blev der også ført en tilsyneladende mere »officiel«

korrespondance mellem de forlovede:

»Mademoiselle . . . . j'ai voulu a la hâte avoir l'honneur

de m'informer de l'etat de votre santé et de celle de vos

chers Parens, et d'ou il vient, que vous ne m'avez pas fait

l'honneur de répondre a ma lettre de 28. Je n'espere pas

que vous est malade, ou que vous m'avez oublié«.

15