Previous Page  124 / 399 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 124 / 399 Next Page
Page Background

116

med to tyske Smaadrenge, lært saa meget af

det beslægtede Nabosprog, at jeg ogsaa heri

var forud for mine Kammerater. Da jeg des­

uden havde hurtigere Nemme end de, tog jeg

mig uden videre den .Frihed at forsømme nogle

Timer, og da Fader spurgte om Grunden dertil,

svarte jeg: at det gik mig for langsomt.

„Naa ja, ja ! “ — svarede Fader — „saa

kan Du jo blive borte, til de Andre har naaet

Dig, og sige til, naar Du faar bedre F o rstand !“

— Dermed var den Undervisning forbi. Jeg-

vilde nemlig vise, at jeg kunde lære saa hurtigt,

at de Andre ikke skulde naa mig, og i Stedet

for at sige til, gav jeg mig nu for Alvor til at

læse og oversætte Tysk paa egen Haand.

Et P a r Maaneder derefter fandt Fader et

Hefte af mine Oversæ ttelser og tog deraf A n ­

ledning til at prøve, hvor langt jeg var kommet,

og Prøven faldt saa godt ud, at han indrømmede,

at jeg virkelig var betydeligt forud for Kamme­

raterne. „Og siden det gaar bedre paa den

Maade, saa bliv ved med d e n !“ — sagde han.

Det gjorde jeg, men Følgen blev rigtig nok

den, at skønt jeg har slugt en utalt Mængde

af tyske Bøger, er den tyske Grammatiks

Regler og Undtagelser aldrig trængt saa dybt